[00:00.00]本字幕由AI語音識別技術(shù)生成
[00:01.36]富爸爸
[00:02.32]窮爸爸
[00:04.32]第七級
[00:07.68]麥克問
[00:09.24]你剛才講的是對于沒錢的恐懼
[00:12.47]那么
[00:13.03]對錢的欲望
[00:14.15]又會怎樣影響我們的想法呢
[00:17.47]在我用更高的工資誘惑你們時
[00:19.95]你們感覺怎樣
[00:21.51]非常想要么
[00:23.63]我們點了點頭
[00:25.79]但你們
[00:26.59]沒有屈服于自己的感覺
[00:28.87]你們沒有立刻做出決定
[00:30.83]這一點最重要
[00:32.72]我們總是會有
[00:33.95]恐懼貪婪的時候
[00:36.15]從現(xiàn)在開始
[00:37.35]對于你們來說
[00:38.67]最重要的事
[00:40.03]運用感情做長遠打算
[00:42.47]別讓感情控制了思想
[00:45.23]大多數(shù)人讓恐懼和貪婪來支配自己
[00:48.99]這是無知的開始
[00:50.91]因為貪婪和恐懼
[00:52.87]大多數(shù)人一生都在追求工資
[00:55.59]加薪和職業(yè)保障
[00:57.63]從來不問這種感情支配思想的生活之路
[01:01.48]將通向哪里
[01:03.40]就像一幅畫表現(xiàn)的
[01:05.76]驢子拉車
[01:07.12]因為主人在他面前掛了一個胡蘿卜
[01:10.48]主人清楚自己想要去哪里
[01:13.04]而驢子
[01:14.20]卻只是在追逐一個幻影
[01:16.76]但第二天
[01:18.20]驢子依舊會去拉車
[01:20.03]因為
[01:20.96]又有胡蘿卜
[01:22.24]放在他的面前
[01:24.44]你的意思是
[01:25.80]當我幻想新棒球手套
[01:27.80]糖果和玩具時
[01:29.55]就像那頭驢子和他面前的胡蘿卜一樣
[01:33.23]富爸爸笑著說
[01:35.35]不錯
[01:36.39]當你長大后
[01:37.91]你想要的玩具會更貴
[01:39.95]會變成要讓你的朋友羨慕的汽車
[01:43.03]游艇和大房子
[01:45.11]恐懼把你推出門外
[01:46.95]欲望又開始召喚你
[01:48.99]這就是陷阱
[01:51.15]那我們該怎么做呢
[01:53.39]邁克問道
[01:55.59]無知時恐懼和欲望
[01:57.51]更加強烈
[01:58.95]這就是為什么很多有錢人
[02:01.32]越有錢就越害怕
[02:03.36]錢就是驢子面前的胡蘿卜
[02:05.72]是幻想
[02:07.24]如果驢子能了解到全部事實
[02:09.75]他可能會重新想想
[02:12.00]是否還要去追求胡蘿卜
[02:14.84]傅爸爸繼續(xù)解釋說
[02:16.92]人生實際上
[02:18.23]是在無知和覺醒之間的一場斗爭
[02:21.67]他說
[02:22.44]一個人一旦停止了解有關(guān)自己的知識和信息
[02:26.55]就會變得無知
[02:28.35]這種斗爭
[02:29.59]實際上就是
[02:30.99]你時刻都要做的一種決定
[02:33.51]是通過不斷學(xué)習(xí)
[02:35.32]打開自己的心扉
[02:36.95]還是
[02:37.59]封閉自己的頭腦
[02:39.83]傅爸爸說
[02:41.47]看
[02:42.39]學(xué)校非常重要
[02:44.39]你去學(xué)校學(xué)習(xí)一種技術(shù)或一門專業(yè)
[02:47.39]并成為對社會有益的人
[02:50.15]每一種社會文明都需要教師
[02:52.63]醫(yī)生
[02:53.39]工程師
[02:54.39]藝術(shù)家
[02:55.23]廚師
[02:56.03]商人警察
[02:57.64]消防員
[02:58.55]士兵
[02:59.67]學(xué)校培養(yǎng)了這些人才
[03:01.92]所以我們的社會才能蒸蒸日上
[03:05.16]但不幸的是
[03:06.64]對許多人來說
[03:08.36]離開學(xué)校是學(xué)習(xí)的終點
[03:10.88]而不是起點
[03:13.56]然后是長長的沉默
[03:16.20]傅爸爸依舊微笑著
[03:18.35]我仍然沒弄明白
[03:19.88]他說的那些話
[03:21.56]但就像其他偉大的老師一樣
[03:24.28]他們的話
[03:25.32]多年來會一直給人們以啟發(fā)
[03:29.20]傅爸爸說
[03:31.07]今天
[03:31.76]我有點無情
[03:33.24]但我希望你們永遠記住這次談話
[03:36.15]希望你們多想想馬丁太太
[03:38.39]多想想那頭驢子
[03:40.23]永遠不要忘記
[03:41.67]恐懼和欲望
[03:43.55]如果你讓他們來控制你的思想
[03:46.19]你就會落入一生中最大的陷阱
[03:48.99]一直生活在恐懼中
[03:50.91]從不追求自己的夢想
[03:53.07]這是殘酷的
[03:55.07]為錢拼命工作
[03:56.59]以為錢能買來快樂
[03:58.39]這也是殘酷的
[04:00.56]半夜醒來想著還有許多賬單要付
[04:03.56]是一種可怕的生活方式
[04:06.00]以工資的多少來決定過什么樣的生活
[04:08.88]不是真正的生活
[04:11.20]認為工作會給你帶來安全感
[04:13.80]其實是在欺騙自己
[04:15.88]這些都很殘酷
[04:17.76]但我希望
[04:18.80]你們能避開這些陷阱
[04:21.44]我看過錢
[04:22.56]如何控制人們的生活
[04:24.71]別讓這些問題發(fā)生在你們身上
[04:27.52]別讓錢
[04:28.76]支配你們的生活
[04:31.20]一個壘求滾到了桌子底下
[04:33.56]付爸爸把他撿起來扔了回去
[04:37.44]無知與恐懼
[04:38.68]和貪婪有什么關(guān)系
[04:41.32]我問
[04:42.40]付爸爸說
[04:44.88]對于錢的無知
[04:46.28]導(dǎo)致了恐懼和貪婪
[04:48.56]我可以給你們舉一些例子
[04:50.84]一個醫(yī)生
[04:51.88]想多掙些錢讓家人生活的更好
[04:54.76]于是就提高了收費
[04:56.79]這就導(dǎo)致人們醫(yī)療保健費用的增加
[05:00.28]這極大的損害了窮人的利益
[05:02.84]所以窮人的健康狀況
[05:04.76]要比富人差
[05:06.68]由于醫(yī)生提高收費
[05:08.80]律師也提高了收費
[05:10.96]由于律師提高收費
[05:12.76]學(xué)校的老師們
[05:14.12]也想增加收入
[05:15.64]這就使政府提高了稅收
[05:18.04]這種循環(huán)不斷繼續(xù)下去
[05:20.88]不久
[05:21.56]在富人和窮人之間
[05:23.32]就有了一條可怕的鴻溝
[05:25.59]不安定就會出現(xiàn)
[05:28.03]歷史證明
[05:29.03]當鴻溝大到極點時
[05:31.03]一個社會就會崩潰
[05:33.32]遺憾的是
[05:34.88]美國現(xiàn)在的情況就是這樣
[05:37.35]但人們沒有以史為鑒
[05:39.71]我們只記住了歷史事件發(fā)生的時間和名稱
[05:43.15]卻沒有記住教訓(xùn)
[05:45.47]漲價一定不對嗎
[05:47.75]我問
[05:49.19]在
[05:49.59]一個民眾受到良好教育
[05:51.67]和政府治理有方的社會中
[05:53.95]不會漲價
[05:55.23]實際上應(yīng)該降價
[05:57.83]當然
[05:58.79]通常在理論上上如此
[06:01.28]價格上漲的原因
[06:02.80]是由無知引起的貪婪和恐懼
[06:06.04]如果學(xué)校教學(xué)生關(guān)于錢的知識
[06:09.16]社會就有可能更富足
[06:11.12]物價也會更低廉
[06:13.00]但學(xué)校只關(guān)注教學(xué)生
[06:15.04]如何為錢工作
[06:16.76]而不是掌握金錢
[06:19.28]麥克問
[06:20.64]但我們不是有商學(xué)院嗎
[06:22.92]你不是還鼓勵我進商學(xué)院讀安逼A嗎
[06:26.76]付爸爸說
[06:28.40]是的
[06:29.59]但不管怎么說
[06:31.12]商學(xué)院是專門訓(xùn)練那些精于計算的人的
[06:34.76]可千萬不要讓他們做生意
[06:36.88]他們只會看看數(shù)字
[06:38.76]節(jié)雇員工并把生意搞糟
[06:41.28]我知道這一點
[06:42.51]是因為我也雇用了這樣的人
[06:44.71]他們所想的只是降低成本提高價格
[06:47.91]這只會帶來更多的問題
[06:50.27]精于計算是重要的
[06:52.03]我希望更多的人都能夠懂得他
[06:54.39]但這并不是全部
[06:56.75]付爸爸生氣的補充到
[06:58.95]邁克問
[07:00.56]那該怎么辦呢
[07:02.56]要學(xué)會讓感情跟隨你的思想
[07:05.68]而不要讓思想跟隨你的感情
[07:08.88]當你們控制了感情
[07:10.48]同意免費干活時
[07:12.36]我就知道
[07:13.48]你們還有希望
[07:15.56]當我用更多的錢誘惑你們時
[07:17.96]你們又一次控制住了感情
[07:20.32]你們在學(xué)習(xí)用頭腦思考
[07:22.56]而不是任由感情控制你們
[07:25.12]這是
[07:25.68]第一步
[07:27.60]這一步
[07:28.44]為什么很重要
[07:30.59]我問
[07:32.44]這就要由你們自己來找答案了
[07:34.91]如果你們想學(xué)
[07:36.35]我就會把你們帶上這條不滿荊棘的道路
[07:39.83]大多數(shù)人都會選擇避開他
[07:42.28]跟著我
[07:43.15]你們就要拋棄為前工作的觀念
[07:45.99]學(xué)習(xí)
[07:46.59]如何讓錢為你們工作
[07:49.31]如果我們跟著你
[07:50.95]結(jié)果會怎樣
[07:52.47]如果我們同意跟你學(xué)
[07:54.23]又能學(xué)到什么呢
[07:56.67]我問
[07:58.23]你們會得到
[07:59.27]柏由孩子那只野兔得到的東西
[08:02.64]自由
[08:03.96]柏油孩子講的是
[08:05.92]一個農(nóng)夫中的莊稼
[08:07.72]經(jīng)常被野兔偷吃
[08:09.56]所以
[08:10.20]他用柏油做了一個孩子像
[08:12.36]立在地頭
[08:14.00]野兔看到很好奇
[08:15.64]上前逗弄柏油孩子
[08:17.48]卻被粘住了
[08:18.88]正好被農(nóng)夫抓住
[08:20.68]野兔情急之中
[08:22.00]跟農(nóng)夫說
[08:23.59]懲治他最好的辦法
[08:25.32]是將他扔進荊棘叢
[08:27.71]因為那樣
[08:28.59]會扎得他痛不欲生
[08:31.08]農(nóng)夫信以為真
[08:32.31]將野兔扔進了荊棘叢
[08:34.40]然后
[08:35.12]野兔就逃走了
[08:36.96]因為
[08:37.72]荊棘叢
[08:38.76]就是他的家
[08:40.96]那會是一條不滿荊棘的路嗎
[08:44.12]富爸爸說
[08:46.07]是的
[08:47.12]所謂的荊棘之路
[08:48.76]就是指我們的恐懼和貪婪
[08:51.56]直面我們的貪婪
[08:53.04]弱點和缺陷
[08:54.48]是唯一的出路
[08:56.07]這條路需要你用心去確定你的思想
[09:00.08]確定思想
[09:02.00]麥克不解的問
[09:03.92]是的
[09:04.84]確定我們該怎樣思考而不只是對感情做出反應(yīng)
[09:08.96]不要因為害怕付不起賬單
[09:11.04]就起床去工作
[09:12.68]你要花時間去思考這個問題
[09:15.64]更努力的工作
[09:16.96]是解決問題的最好方法嗎
[09:19.68]大多數(shù)人都害怕知道真相
[09:22.28]他們被恐懼所支配
[09:24.04]不敢去思考
[09:25.56]就出門去找工作了
[09:27.92]他們被柏由孩子粘住了
[09:30.12]這就是我說的
[09:31.60]確定你的思想
[09:34.12]我們怎樣才能做到呢
[09:36.52]麥克問
[09:38.07]那是我將來要教你們的
[09:40.56]我會教你們選擇一種思想
[09:43.07]而不是條件反射似的去行動
[09:45.75]就像匆忙喝完早餐咖啡
[09:47.87]就跑出去工作一樣
[09:50.15]記住我之前說過的話
[09:52.31]工作只是面對長期問題的一種暫時的解決辦法
[09:56.87]大多數(shù)人心中只有一個問題
[09:59.15]并且亟待他那就是
[10:01.92]月末要付賬了
[10:03.44]賬單就像那個柏油孩子
[10:05.76]錢控制了他們的生活
[10:07.56]或者確切的說
[10:09.08]對錢的無知和恐懼
[10:11.12]控制了他們的生活
[10:13.04]所以
[10:13.68]他們就像他們的父母一樣
[10:15.96]每天起床之后
[10:17.24]就去工作掙錢
[10:19.04]沒有時間問問自己
[10:20.92]還有什么別的法子么
[10:22.96]他們的思想被他們的感情
[10:25.31]而不是他們的頭腦控制著
[10:27.88]你能說說
[10:28.88]感情控制思想
[10:30.28]和頭腦控制思想的區(qū)別嗎
[10:33.19]麥克問
[10:34.72]傅爸爸說
[10:37.40]當然
[10:38.56]我總是聽到這種話
[10:40.64]有人會說
[10:41.80]人人都必須去工作
[10:43.96]富人是騙子
[10:45.43]或是
[10:46.31]我要換份工作我應(yīng)該得到更高的工資你不能任意擺布我
[10:51.43]還有
[10:52.24]我喜歡這份工作
[10:53.68]因為他很穩(wěn)定
[10:55.24]而不是說
[10:56.28]我失去了什么
[10:57.76]只有這樣的話
[10:58.83]才能讓你避免感情用事
[11:01.28]并留給你仔細思考的時間
[11:04.60]在我們往回走的路上
[11:06.60]付爸爸解釋說
[11:08.32]富人實際上是在造錢
[11:10.72]他們從不為錢而工作
[11:13.20]他接著說
[11:14.60]當我和麥克
[11:15.72]用鉛
[11:16.48]住五分錢的硬幣時
[11:18.28]我們是想造錢
[11:20.00]實際上
[11:20.76]我們的想法
[11:21.88]和富人的想法很接近
[11:24.20]問題是
[11:25.00]只有政府和銀行做這種事
[11:27.56]才是合法的
[11:28.96]我們不行
[11:30.56]他解釋說
[11:31.72]有些掙錢的方式是合法的
[11:34.24]而且這種方式
[11:35.76]不需要任何東西
[11:38.12]付爸爸繼續(xù)說
[11:39.92]富人知道錢是虛幻的東西
[11:42.56]就像掛在驢子面前的胡蘿卜一樣
[11:45.72]正是恐懼和貪婪
[11:47.68]是無數(shù)人緊抓著這個幻覺不放
[11:50.64]還以為他是真實的
[11:52.40]他不是
[11:53.68]錢的確是造出來的
[11:55.64]正是由于對于這種幻覺的信任
[11:58.12]以及人們的無知
[11:59.76]使做出許多經(jīng)不起推敲的計劃
[12:03.36]他說道
[12:04.64]美國當時實行的是
[12:06.52]金本位
[12:07.84]每一張美元都對應(yīng)著一定重量的黃金
[12:11.24]他對美國將要取消金本位
[12:13.84]以及美元將不再與黃金掛鉤的傳言
[12:17.12]十分感興趣
[12:19.12]如果真的發(fā)生這種事
[12:21.48]孩子們
[12:22.52]地獄之門就快開了
[12:24.76]窮人中產(chǎn)階級和無知的人的生活將被摧毀
[12:28.76]因為他們相信
[12:30.16]錢是真的財富
[12:31.96]相信他們效力的公司或政府
[12:34.16]會保障他們的生活
[12:36.43]我們沒有完全弄明白這席話的含義
[12:39.68]但
[12:40.12]多年以后
[12:41.48]富爸爸的話
[12:42.56]在越來越多的地方
[12:44.11]應(yīng)驗了
[12:46.12]人們的生活
[12:47.28]永遠被這兩種感覺所控制
[12:50.16]恐懼
[12:51.04]和貪婪
[12:53.04]二十年后的今天
[12:55.48]第一恐懼
[12:57.56]隨著世界人口老齡化的家劇和越來越多的人
[13:01.56]面臨退休
[13:03.08]有報道稱
[13:04.12]人們的第一恐懼
[13:05.64]已與金錢
[13:06.80]緊密相關(guān)
[13:08.56]接近百分之五十的受訪者擔心
[13:11.44]他們的錢
[13:12.44]不夠維持生活
[13:14.44]他們害怕在退休時
[13:16.20]就把錢
[13:17.16]用完了
[13:19.24]很多人說
[13:20.76]我對錢沒興趣
[13:22.64]可他們卻每天工作八小時
[13:26.36]二十年后的今天
[13:28.64]支配金錢
[13:30.92]隨著金融衍生品的出現(xiàn)
[13:33.24]和經(jīng)濟形式的日益復(fù)雜
[13:35.88]支配金錢
[13:37.08]已經(jīng)成為在世界經(jīng)濟中幸存的
[13:39.84]必要條件
[13:41.48]在利率走低
[13:42.64]和股市不確定的情況下
[13:45.00]儲蓄
[13:45.72]和長期投資的古老格言
[13:48.40]已毫無意義
[13:50.60]二十年后的今天
[13:52.96]收入不平等
[13:55.60]參議員伯尼桑德斯
[13:57.56]在二零一六年
[13:59.12]美國總統(tǒng)節(jié)評中說
[14:01.60]財富和收入不平等
[14:03.36]是今天美國人面臨的
[14:05.52]最大的道德危機
[14:08.24]二十年后的今天
[14:10.64]情感
[14:11.40]和理智
[14:13.12]我經(jīng)常努力控制我的思想和情感
[14:16.36]在我的生活中
[14:17.60]我再三遇見了這樣的事情
[14:19.92]當情感占據(jù)上峰時
[14:22.20]理智
[14:23.04]就會下降