[ti:Le Papillon]
[ar:蝴蝶]
[al:蝴蝶-蝴蝶電影原聲帶]
[by:方炯]
[00:02.45]☆°.·∴Le Papillon°★. ☆° ∴·
[00:06.45]編輯整理:方炯
[00:14.09]Pourquoi les poules pondent des oeufs?“為什么雞會(huì)下蛋?”
[00:18.29]Pour que les oeufs fassent des poules.因?yàn)榈岸甲兂尚‰u
[00:21.24]Pourquoi les amoureux s embrassent?“為什么情侶們要親吻?”
[00:24.56]C est pour que les pigeons roucoulent.因?yàn)轼澴觽児竟窘?br />[00:28.25]Pourquoi les jolies fleurs se fanent?“為什么漂亮的花會(huì)凋謝?”
[00:31.54]Parce que ca fait partie du charme.因?yàn)槟鞘怯螒虻囊徊糠?br />[00:34.86]Pourquoi le diable et le bon Dieu?“為什么會(huì)有魔鬼又會(huì)有上帝?”
[00:38.69]C est pour faire parler les curieux.是為了讓好奇的人有話可說
[00:45.40]Pourquoi le feu brule le bois?“為什么木頭會(huì)在火里燃燒?”
[00:49.47]C est pour bien rechauffer nos coeurs or.是為了我們像毛毯一樣的暖
[00:52.27]Pourquoi la mer se retire?“為什么大海會(huì)有低潮?”
[00:56.00]C est pour qu on lui dise "Encore."是為了讓人們說:“再來點(diǎn)”
[00:58.93]Pourquoi le soleil disparait?“為什么太陽會(huì)消失?”
[01:02.64]Pour l autre partie du decor.為了地球另一邊的裝飾
[01:05.50]Pourquoi le diable et le bon Dieu?“為什么會(huì)有魔鬼又會(huì)有上帝?”
[01:09.80]C est pour faire parler les curieux.是為了讓好奇的人有話可說
[01:16.85]Pourquoi le loup mange l agneau?“為什么狼要吃小羊?”
[01:20.51]Parce qu il faut bien se nourrir.因?yàn)闋瓊円惨詵|西
[01:24.09]Pourquoi le lievre et la tortue?“為什么是烏龜和兔子跑?”
[01:27.48]Parce que rien ne sert de courir.因?yàn)楣馀軟]什么用
[01:30.32]Pourquoi les anges ont-ils des ailes?“為什么天使會(huì)有翅膀?”
[01:34.76]Pour nous faire croire au Pere Noel.為了讓我們相信有圣誕老人
[01:37.30]Pourquoi le diable et le bon Dieu?“為什么會(huì)有魔鬼又會(huì)有上帝?”
[01:41.24]C est pour faire parler les curieux.是為了讓好奇的人有話可說
[01:49.80]☆°.·∴°★. ☆° ∴·
[01:52.51]ca t a plu, le petit voyage“你喜歡我們的旅行嗎?“
[01:54.59]不知道的語句
[02:06.06]la prochaine fois, d accord.“也許下一次吧“
[02:06.37]D accord.
[02:08.15]Je peux te demander quelque chose?“我能問你點(diǎn)事情嗎?“
[02:09.76]quoi encore?“又有什么事?“
[02:11.97]on continue mais cette fois-ci c est toi qui chantes.“我們繼續(xù),不過由你來唱?“
[02:14.26]Pas question.“絕對(duì)不可以“
[02:15.62]Tu te pleures.“來吧“
[02:16.90]Non, mais non.“不不不“
[02:18.58]alors, c est le dernier couplet. “這是最后一段了“
[02:20.60]Tu ne crois pas que tu pousses un peu le pourchas?“你是不是有點(diǎn)得寸進(jìn)尺了呢?“
[02:23.00]☆°.·∴°★. ☆° ∴·
[02:24.96]Pourquoi notre coeur fait tic-tac?“為什么我們的心會(huì)‘滴答’?”
[02:27.74]Parce que la pluie fait flic flac.因?yàn)橛陼?huì)發(fā)出“淅瀝”聲
[02:30.74]Pourquoi le temps passe si vite?“為什么時(shí)間會(huì)跑得這么快?
[02:34.40]Parce que le vent lui rend visite.是風(fēng)把它都吹跑了
[02:37.68]Pourquoi tu me prends par la main?“為什么你要我握著你的手?”
[02:40.95]Parce qu avec toi je suis bien. 因?yàn)楹湍阍谝黄?我感覺很溫暖
[02:44.73]Pourquoi le diable et le bon Dieu? “為什么會(huì)有魔鬼又會(huì)有上帝?”
[02:48.34]C est pour faire parler les curieux.是為了讓好奇的人有話可說
[02:58.57]☆°.·∴fin°★. ☆° ∴·