[ti:Visit of love]
[ar:タイナカサチ]
[al:Visit of love]
[by:こえ醬&Esperando]
[00:01.05]聴こえるよあなたの聲 幸せ運(yùn)んで響き始める【耳聞你的聲音 宛若幸福走來的腳步聲響起】
[00:14.26]
[00:14.66]「Visit of love」
[00:17.11]7th single「Visit of love」
[00:19.34]歌:タイナカサチ
[00:21.61]
[00:23.68]まばたきを忘れるような 景色も空も【這景色這天空 似乎都早已忘記那奇妙瞬間】
[00:32.52]一番にあなたに伝えたいといつだって思う【無論何時(shí) 也最想把它傳達(dá)于你】
[00:41.45]顔をクシャクシャにして 子供みたいに笑う【你像孩子一般微笑 臉上起了輕輕的褶皺】
[00:50.29]気づいてないだろうけど その笑顔に救われるよ【不知不覺間 我的心仿佛已為你的笑顏所治愈】
[00:58.44]
[00:58.93]Love Song 今出會えた奇跡奏でるメロディー【愛之歌 為我們奏響相逢的歡樂】
[01:07.96]屆けるよ 聲が震えてしまってもきっと【這振聾發(fā)聵的歌聲 定能為君耳聞】
[01:17.30]繰り返す毎日が彩りの世界に変わる【而那重復(fù)往返的日子 正變作五彩絢麗的世界】
[01:25.56]
[01:30.54]
[01:32.54]本當(dāng)は始めて言葉 交わした日から【從我們第一次互相談話起】
[01:41.32]凍えそうな心が音をたてて溶けはじめていた【我凍結(jié)的心靈其實(shí)就早已被你的言語融化】
[01:50.21]どうしてこんな早く時(shí)間は経つんだろう【為何時(shí)間流逝得如此之快】
[01:59.05]まだ側(cè)にいたいのに 街の明かりが消えてく【欲再在你身旁多待一會 路燈卻在逐漸熄滅】
[02:07.46]
[02:07.57]今日が終わるその前にもう一度キスをしよう【今日完結(jié)之前 請讓我再次吻你】
[02:16.49]悲しみも甘くやさしく包み込むような【似將悲傷也甜蜜溫柔環(huán)繞一般】
[02:26.05]ねえ 隣であなたはどんな事を想っているの?【身旁的你 現(xiàn)在又正想著什么?】
[02:33.21]
[02:34.23]繋いだてから 感じたのは【心靈緊緊聯(lián)系 深深感受著的】
[02:43.07]間違いなく"好き”が溢れだした 春の訪れ【似乎是誤會的一句“喜歡”也不禁出口 恍若春日再臨】
[02:50.53]
[02:52.60]作詞:タイナカサチ
[02:55.86]作曲:タイナカサチ
[02:59.33]編曲:河野伸
[03:02.15]
[03:10.05]Love Song 今出會えた奇跡奏でるメロディー【愛之歌 為我們奏響相逢的歡樂】
[03:18.91]屆けるよ 不器用でも私なりの言葉で【即使憑我拙劣的語言 你也定能知曉】
[03:27.34]
[03:27.80]今日が終わるその前にもう一度キスをしよう【今日完結(jié)之前 請讓我再次吻你】
[03:36.64]悲しみも甘く優(yōu)しく包み込むような【似將悲傷也甜蜜溫柔環(huán)繞一般】
[03:46.04]繰り返す毎日が彩りの世界に変わる【重復(fù)往返的日子 正變作五彩絢麗的世界】
[03:53.50]聴こえるあなたの聲が 幸せを運(yùn)ぶよ【耳聞你的聲音 幸福正步步漸近】
[04:00.85]
[04:01.28]Lrc:こえ醬
[04:03.15]Translation:Esperando
[04:04.57]
[04:05.48]--------------------------------おしまい----------------------------
[04:13.66]