[ti:][00:05.61]The Sleeper
[ar:][00:50.61]Sopor Aeternus
[al:]
[by:]
[00:57.61]At midnight, in the month of June
[00:57.65]在六月的午夜
[01:01.46]I stand beneath the mystic moon
[01:05.21]我站在神秘的月亮下
[01:07.46]An opiate vapor, dewy, dim
[01:10.72]帶著露水微弱、迷幻的霧氣
[01:13.80]Exhales from out her golden rim
[01:18.78]從它黃金的輪廓中散發(fā)
[01:19.74]And, softly dripping, drop by drop
[01:24.25]輕柔的水滴,慢慢滴落
[01:26.64]Upon the quiet mountain top
[01:30.39]爬上寂靜山峰的頂端
[01:32.28]Steals drowsily and musically
[01:37.04]懶洋洋唱著歌偷偷
[01:39.47]Into the universal valley
[01:42.34]進入了宇宙的山谷
[01:45.95]The rosemary nods upon the grave
[01:49.93]迷迭香向墳?zāi)箵u擺
[01:52.12]The lily lolls upon the wave
[01:55.14]百合花輕輕揮舞
[01:58.71]Wrapping the fog about its breast
[02:02.93]濃霧包裹住它的胸膛
[02:05.01]The ruin molders into rest
[02:08.26]毀滅腐爛的部分墜入長眠之中
[02:11.65]Looking like Lethe, see! the lake
[02:15.98]就像被遺忘,看?。『?br />[02:17.84]A conscious slumber seems to take
[02:22.34]意識的睡眠被
[02:24.55]And would not, for the world, awake
[02:35.65]從這個世界上帶走
[02:36.98]All Beauty sleeps ,and lo! where lies
[02:40.22]所有美麗的沉睡者都將醒來
[02:44.08]Irene, with her Destinies
[02:59.29]和平女神和她的命運
[03:02.92]O, lady bright! can it be right
[03:06.57]美麗的女神!讓一切完美
[03:08.92]This window open to the night
[03:13.35]打開夜晚的窗
[03:15.49]The wanton airs, from the tree-top
[03:20.74]淫蕩的空氣,來自樹梢頂端
[03:22.45]Laughingly through the lattice drop
[03:25.66]笑聲穿過格子落下
[03:28.15]The bodiless airs, a wizard rout
[03:30.39]無軀體的空氣,巫師的盛宴
[03:34.50]Flit through thy chamber in and out
[03:40.93]And wave the curtain canopy
[03:41.62]掠過你的房間,進進出出
[03:44.24]吹皺起蒼穹的帷幕
[03:47.19]So fitfully- so fearfully
[03:58.23]斷斷續(xù)續(xù)
[05:41.16]Above the closed and fringed lid
[05:44.00]在流蘇遮蔽的穹頂之上
[05:45.89]′Neath which thy slumb′ring soul lies hid
[05:50.14]靈魂的謊言隱藏在催眠的雨后
[05:53.24]That, o′er the floor and down the wall
[05:55.58]覆蓋了大地,沖垮了圍墻
[05:58.32]Like ghosts the shadows rise and fall
[06:01.78]就像鬼魂的陰影在起起落落
[06:05.59]Oh, lady dear, hast thou no fear