[00:00.000] 作詞 : Sting/Dominic Miller
[00:01.000] 作曲 : Dominic Miller/Sting
[00:22.454]Sting:
[00:22.954]He deals the cards as a meditation
[00:27.704]他玩紙牌 如深深冥想
[00:29.611]And those he plays never suspect
[00:31.351]他打牌從不遲疑
[00:35.356]He doesn't play for the money he wins
[00:36.612]他打牌不是為了所贏的錢
[00:41.105]He doesn't play for respect
[00:42.603]也不是為了獲得尊重
[00:45.353]He deals the cards to find the answer
[00:49.104]他在牌局中找尋覓答案
[00:52.354]The sacred geometery of chance
[00:53.851]那神秘幾何中的偶然
[00:57.857]The hidden law of a probable outcome
[01:01.609]還有那飄忽結(jié)局的背后的隱匿之弦
[01:03.860]The numbers lead a dance
[01:05.603]數(shù)字翩翩飛舞
[01:09.363]I know that the spades are swords of a soldier
[01:12.858]我明白黑桃如士兵手握的利劍
[01:15.112]I know that the clubs are weapons of war
[01:17.608]梅花似戰(zhàn)場轟鳴的炮槍
[01:20.857]I know that diamonds mean money for this art
[01:24.364]這藝術(shù)般游戲里 方塊便若到手的金錢
[01:25.862]But that's not the shape of my heart
[01:28.603]但那不是我紅桃(心)的形狀
[01:31.863]He may play the jack of diamonds
[01:34.859]他可能會(huì)出方塊J
[01:37.855]He may lay the queen of spades
[01:40.362]又或許 他會(huì)下注黑桃Q
[01:43.603]He may conseal a king in his hand
[01:46.864]抑或?qū)⑹种械腒掩藏
[01:49.606]While the memory of it fades
[01:50.604]但這些記憶 終將褪色
[01:52.114]Juice?wrld:
[01:52.855]No, no, ...no 不... ...
[01:54.610]I still see your shadows in my room
[01:56.607]我依舊能看見你留在我房間的影子
[01:57.606]Can't take back the love that I gave you
[01:59.115]對你的愛已覆水難收
[02:00.114]It's to the point where I love and I hate you
[02:02.111]但重點(diǎn)是我對你愛恨交加
[02:02.610]And I cannot change you so I must replace you (oh)
[02:05.364]我沒辦法改變你 就只能把你替換
[02:06.358]Easier said than done
[02:07.860]這說起來容易做起來難
[02:08.356]I thought you were the one
[02:09.365]我以為你就是我的命中注定
[02:09.861]Listening to my heart instead of my head
[02:10.610]我的感性沖昏了理智
[02:11.108]You found another one
[02:12.106]你找到了新歡
[02:13.854]But I am the better one
[02:13.854]但我確實(shí)是更好的那一個(gè)
[02:14.852]I won't let you forget me
[02:15.351]我不會(huì)讓你忘掉我
[02:17.348]I still see your shadows in my room
[02:19.856]我依舊能看見你留在我房間的影子
[02:20.099]Can't take back the love that I gave you
[02:22.107]對你的愛已覆水難收
[02:23.105]It's to the point where I love and I hate you
[02:24.350]但重點(diǎn)是我對你愛恨交加
[02:25.602]And I cannot change you so I must replace you (oh)
[02:26.858]我沒辦法改變你 就只能把你替換
[02:29.219]Easier said than done
[02:29.964]這說起來容易做起來難
[02:30.717]I thought you were the one
[02:31.392]我以為你就是我的命中注定
[02:32.137]Listening to my heart instead of my head
[02:32.890]我的感性沖昏了理智
[02:34.645]You found another one
[02:35.643]你找到了新歡
[02:36.385]But I am the better one
[02:36.896]但我確實(shí)是更好的那一個(gè)
[02:37.640]I won't let you forget me
[02:38.893]我不會(huì)讓你忘掉我
[02:39.891]You left me falling and landing inside my grave
[02:41.135]你讓我墜落 落到我的墓穴里
[02:42.043]I know that you want me dead (cough)
[02:43.053]我知道你想讓我死去
[02:46.794]I take prescriptions to make me feel a-okay
[02:56.598]我服下藥讓自己好受些
[02:57.351]I know it's all in my head
[03:00.106]我知道這一切只存在于我的腦海中
[03:03.100]I have these lucid dreams where I can't move a thing
[03:05.351]我做著清醒夢 在夢里我動(dòng)彈不得
[03:08.710]Thinking of you in my bed
[03:09.210]躺在床上思念著你
[03:13.960]You were my everything
[03:15.957]你曾是我的全部
[03:16.710]Thoughts of a wedding ring
[03:19.452]幻想為你戴上訂婚鉆戒
[03:19.963]Now I'm just better off dead (coughs)
[03:21.460]而現(xiàn)在我卻生不如死
[03:25.708]I'll do it over again
[03:26.710]我還會(huì)卷土重來
[03:27.210]I didn't want it to end
[03:28.208]我不想讓這一切結(jié)束
[03:28.961]I watch it blow in the wind
[03:29.706]我看著它在風(fēng)中飄散
[03:30.205]I should've listened to my friends
[03:31.212]我應(yīng)該聽我朋友的話
[03:31.957]Leave this **** in the past
[03:33.454]過去做著這些蠢事
[03:33.712]But I wanted to last
[03:34.210]但我想讓它繼續(xù)下去
[03:34.963]You were made outta plastic (fake)
[03:35.708]你的一切都是假的
[03:37.206]I was tangled up in your drastic ways
[03:37.705]我用猛烈的方式和你纏綿
[03:39.986]Who knew evil girls had the prettiest face?
[03:40.485]誰知道歹毒的女孩都有最精致的臉蛋
[03:42.729]You gave me a heart that was full of mistakes
[03:43.228]你把你千瘡百孔的心交給我
[03:45.237]I gave you my heart and you made heart break
[03:47.479]我給你我的心 你卻讓我心碎
[03:48.988]You made my heart break
[03:49.729]你讓我心碎
[03:50.985]You made my heart ache (I still see your shadows in my room)
[03:52.982]你讓我心痛(我依舊能看見你留在我房間的影子)
[03:53.980]You made my heart break
[03:55.732]你讓我心碎
[03:56.731]You made my heart ache (can't take back the love that I gave
[04:10.233]Sting:
[04:58.488]I know that the spades are swords of a soldier
[05:00.485]我明白黑桃如士兵手握的利劍
[05:03.734]I know that the clubs are weapons of war
[05:05.731]梅花似戰(zhàn)場轟鳴的炮槍
[05:09.238]I know that the diamonds mean money for this art
[05:12.731]這藝術(shù)般游戲里 方塊便若到手的金錢
[05:14.486]But that's not the shape of my heart
[05:16.737]但那不是我紅桃(心)的形狀
[05:19.733]But that's not the shape,shape of my heart
[05:21.987]但那不是我紅桃(心)的形狀
[05:56.735]And if i told you that i loved you
[05:58.490]如果我對你說我愛你
[06:02.484]You'd maybe think there's something wrong
[06:04.235]你會(huì)有些許困惑
[06:07.742]I'm not a man of too many faces
[06:09.739]我并不是善變的人
[06:13.990]The mask i wear is one
[06:15.242]我的面具 始終如一
[06:18.483]Those who speak know nothing
[06:21.490]那些多言卻無知的人們
[06:25.239]And find out to their cost
[06:27.236]斤斤計(jì)較眼前得失
[06:30.742]Like those who curse their luck in too many places
[06:33.738]如同四處抱怨命運(yùn)者
[06:36.989]Are those who fear a lost
[06:38.242]戚戚于失
[06:41.994]I know that the spades are swords of a soldier
[06:45.488]我明白黑桃如士兵手握的利劍
[06:47.739]I know that the clubs are weapons of war
[06:50.235]梅花似戰(zhàn)場轟鳴的炮槍
[06:53.363]I know that diamonds mean money for this art
[06:56.858]這藝術(shù)般游戲里 方塊便若到手的金錢
[06:58.609]But that's not the shape of my heart
[07:02.115]但那不是我紅桃(心)的形狀
[07:04.112]But that's not the shape of my heart
[07:07.365]但那不是我紅桃(心)的形狀
[07:09.616]Thats not the shape,shape of my heart
[07:15.607]那不是我紅桃(心)的形狀