后媽茶話會Tough Love歌詞

作詞 : 無
作曲 : 無
原唱:Patty Cake Production
翻唱:樊雅倫Alison
Ever since I was a girl my own mother vowed
從我小時候起,我母親就要我立誓
I must find the way to power through a noble brow
我必須找到爬上權利頂端的捷徑
I married once for love then my senses came
因愛結婚,突然我意識到
I must marry for the stature of my husband's name
我必須要找個有名聲的丈夫來結婚
Onto marrige number two
所以第二次結婚
I knew what I had to do
我知道我必須要怎么做
and my poor husband fell ill in a year or two
我可憐的丈夫,在兩年內病死了
solved problem number one,now to problenm number two
解決了第一個問題,是時候解決第二個了
His deo-eyed littlle girl with gentle point of biew
那個他經(jīng)常用溫柔的眼神看著的小女孩
Would I ship her off to school?
我該送她去學校嗎?
No!I toud her if she stayed that she'd have to earn her keep
當然不了!我告訴她,如果她想要留下來,她就得掙錢養(yǎng)活自己
and so she became the maid!
于是她變成了女仆
She was lazy!
她很懶!
She was Crazy!
她很瘋!
She was talking to the mice!
她曾經(jīng)和老鼠們說話!
She was hopelessly naive,so she had to pay the price.
她天真的無藥可救,所以她必須付出代價
I moved her to the attic out of sight and out of mind.
我讓她搬去那個我毫不在意也不想看見的閣樓
I coud have thrown her out,but I'm benevolent and kind.
我本可以趕她出去,就是我太仁慈了
Mother,your heart's too big for you!
媽,你心真大
I knew what I had to do
我知道我必須要怎么做
After all,difficult children will take advantage of your good nature.
畢竟,那難相處的孩子會占你的便宜
So you lock them up
所以你把她們關起來
Throw away the key!
把鑰匙扔了
There's one on every family tree
每個家族里都有一個人 她
Ungrateful!
忘恩負義!
Hateful!
可恨!
Vile too!The things she put you through!
還很邪惡!是她讓你變成這樣!
Break their spirit so they obey!
毀滅她們的心靈,讓她們順從!
Now they'll do anything you say
現(xiàn)在她們會乖乖聽你的
Maybe you'd call it cruel but
也許你覺得這會很殘忍,但是
others would call it love
有些人會稱這叫愛
Tough Love!
嚴厲的愛!
I ask you,is it a crime to strive for perfection in all things?
我問你,任何事都追求完美這是錯的嗎?
Oh,no,they're so cute when they're little but then they grow up and just…
哦,不,他們小的時候很可愛,但長大后…
ruin everything!
會毀了一切!
I never wanted children
我從沒想過要孩子
life was better on my own
我一個人過的多美好
all the screaming,nagging chilled me to the bone!
停不下來的尖叫聲聽得要了我的命
But then one day i came across a flower growing free
但有天我遇到一朵可以長生不老的花
it's magic kept me young,so i kept it all for me!
它能讓我拾回年輕容貌,所以我將它占為己有
But someone dug it up now a baby held the power
但有人把它挖了出來,讓那個寶寶擁有了魔力
so I "borrowed"her and locked her upand hid her in a tower!
所以我將她“借走”,把她鎖起來,把她藏在塔里!
Years went by,OH!
多年之后,哦!
The sacrifice and against my better judgment,I fed her once or twice.
為了我自己更好,我犧牲了時間去喂養(yǎng)她
Teenagers now I know I wild eat their young
我知道現(xiàn)在的年輕人都很難管教
But that's messy
但是那實在是太令人厭惡了
manipulatin's easily more fun
操縱他們會更簡單有趣
A little guilt,a lot of force,of course you have to lie
一點內疚,一點迫力,當然你還得必須要說謊
remind them without you,they'd shrivel up and die!
提醒他們,沒有你,他們會枯萎而死!
They only have themselves to blame!
他們只能怪自己!
If you'd been there, you'd do the same
如果你身臨其境,你也會這樣做
So work them hard'til they fall in line
所以使勁使喚他們,讓他們都受不了
There's one way and it's only mine
只有一條路,屬于我的路
Children are lazy
小孩們都是懶惰的
Spoiled too
都給寵壞了
But we konw what to do!
但是我們知道我們該怎么做
Govern them with a heart of stone
用鐵石心腸治治他們
Lock zhem up so they're all alone
把他們鎖起來,讓他們體會孤獨
Maybe you'd call it cruel but,
也許你覺得這會很殘忍,但是
others would call it love,tough love!
有些人會稱這叫愛,嚴厲的愛!
Ugh!Her own tower with a water view
呃!她明明就有一個帶有小瀑布的高塔
and she runs away the first chance she gets
結果她一有機會就逃出去了!
These wretched brats think the world owes them something
這些可憐的孩子總覺得這世界欠了他們什么
But it doesn't
但是并不是
Far and wide I rule the kingdom with a heavy hand
我用嚴厲的手段統(tǒng)治著這個王國
but there was more I hand in mind a greater plan
但我有更多的想法,一個更偉大的計劃
I never cared to share,so The King would have to fall
我從未分享過我的想法,所以國王不得不消失
But his child blocked the way to me and "Fairest of them all"
但他那個“最漂亮的”孩子擋著了我的去路
She was chubby.She was dumb
她很胖,她很蠢
and grotesquely optimistic
而且想法荒誕的樂觀
She needed structure in her life!She wasn't realistic
她想要自己安排她的人生,她一點都不現(xiàn)實
I gave her chores and took away the things that she'd enjoy
我給了她一堆家務,拿走了她一切喜歡的東西
but then I caught her singing songs with birds and then a boy!
但后來我發(fā)現(xiàn)她和鳥兒一起唱歌,遇上了個男孩!
Love?!Was I just sit by and wait?!
愛?!我只能眼睜睜的看著?!
for her to take my crown? NO!
等著她把我的皇位奪走?不!
she hand sealed her fate!
她已經(jīng)決定了她的命運!
She hand to go,and so she did and you know what they say
她不得不走,你知道他們怎么評價她做的事嗎
"An appke once a day keeps your enemies away"
“一天一蘋果,敵人遠離我”
Don't be fooled by their tender smile!
別再被他們溫柔的微笑給愚弄了!
give an inch and they'll run a mile!
他們只會得寸進尺!
Our ider of a happy home
我們都是為了幸福的家
Is one where we live all alone!
那是屬于我們的地方
Dark,Depressing,Desolate!
黑暗,壓抑,凄涼!
Now let's all drink to that!
現(xiàn)在讓我們盡情享受吧!
call us "wicked" and call us "mean"
說我們“邪惡”,說我們“卑鄙”
"Cruel" and everything in between
說我們“殘忍”,所有事都是這樣
You could say it's unjust
你可以說這不公平
Turning their dreams to dust
把他們的夢想化為灰燼
This is what we call love
這就是我們所說的愛
Tough Love!

后媽茶話會Tough LoveLRC歌詞

[00:00.000] 作詞 : 無
[00:01.000] 作曲 : 無
[00:03.078]原唱:Patty Cake Production
[00:07.167]翻唱:樊雅倫Alison
[00:11.416]Ever since I was a girl my own mother vowed
[00:13.668]從我小時候起,我母親就要我立誓
[00:14.883]I must find the way to power through a noble brow
[00:17.133]我必須找到爬上權利頂端的捷徑
[00:19.380]I married once for love then my senses came
[00:20.629]因愛結婚,突然我意識到
[00:22.213]I must marry for the stature of my husband's name
[00:23.053]我必須要找個有名聲的丈夫來結婚
[00:24.301]Onto marrige number two
[00:24.804]所以第二次結婚
[00:25.301]I knew what I had to do
[00:25.806]我知道我必須要怎么做
[00:27.052]and my poor husband fell ill in a year or two
[00:28.303]我可憐的丈夫,在兩年內病死了
[00:31.052]solved problem number one,now to problenm number two
[00:31.556]解決了第一個問題,是時候解決第二個了
[00:34.268]His deo-eyed littlle girl with gentle point of biew
[00:34.768]那個他經(jīng)常用溫柔的眼神看著的小女孩
[00:35.772]Would I ship her off to school?
[00:36.268]我該送她去學校嗎?
[00:38.268]No!I toud her if she stayed that she'd have to earn her keep
[00:39.268]當然不了!我告訴她,如果她想要留下來,她就得掙錢養(yǎng)活自己
[00:39.768]and so she became the maid!
[00:40.017]于是她變成了女仆
[00:40.269]She was lazy!
[00:40.768]她很懶!
[00:41.017]She was Crazy!
[00:41.268]她很瘋!
[00:41.767]She was talking to the mice!
[00:42.768]她曾經(jīng)和老鼠們說話!
[00:44.518]She was hopelessly naive,so she had to pay the price.
[00:45.017]她天真的無藥可救,所以她必須付出代價
[00:47.267]I moved her to the attic out of sight and out of mind.
[00:47.766]我讓她搬去那個我毫不在意也不想看見的閣樓
[00:48.769]I coud have thrown her out,but I'm benevolent and kind.
[00:51.517]我本可以趕她出去,就是我太仁慈了
[00:54.194]Mother,your heart's too big for you!
[00:57.194]媽,你心真大
[00:59.179]I knew what I had to do
[01:01.037]我知道我必須要怎么做
[01:02.285]After all,difficult children will take advantage of your good nature.
[01:06.286]畢竟,那難相處的孩子會占你的便宜
[01:07.034]So you lock them up
[01:08.785]所以你把她們關起來
[01:09.035]Throw away the key!
[01:09.783]把鑰匙扔了
[01:12.034]There's one on every family tree
[01:12.287]每個家族里都有一個人 她
[01:12.784]Ungrateful!
[01:13.284]忘恩負義!
[01:13.785]Hateful!
[01:14.035]可恨!
[01:17.534]Vile too!The things she put you through!
[01:18.284]還很邪惡!是她讓你變成這樣!
[01:20.535]Break their spirit so they obey!
[01:21.035]毀滅她們的心靈,讓她們順從!
[01:23.282]Now they'll do anything you say
[01:23.787]現(xiàn)在她們會乖乖聽你的
[01:26.283]Maybe you'd call it cruel but
[01:26.784]也許你覺得這會很殘忍,但是
[01:28.534]others would call it love
[01:28.785]有些人會稱這叫愛
[01:29.537]Tough Love!
[01:30.034]嚴厲的愛!
[01:33.785]I ask you,is it a crime to strive for perfection in all things?
[01:34.284]我問你,任何事都追求完美這是錯的嗎?
[01:38.035]Oh,no,they're so cute when they're little but then they grow up and just…
[01:38.285]哦,不,他們小的時候很可愛,但長大后…
[01:39.034]ruin everything!
[01:39.535]會毀了一切!
[01:40.786]I never wanted children
[01:42.285]我從沒想過要孩子
[01:42.786]life was better on my own
[01:43.286]我一個人過的多美好
[01:45.034]all the screaming,nagging chilled me to the bone!
[01:46.284]停不下來的尖叫聲聽得要了我的命
[01:48.037]But then one day i came across a flower growing free
[01:49.283]但有天我遇到一朵可以長生不老的花
[01:50.537]it's magic kept me young,so i kept it all for me!
[01:52.036]它能讓我拾回年輕容貌,所以我將它占為己有
[01:53.034]But someone dug it up now a baby held the power
[01:54.533]但有人把它挖了出來,讓那個寶寶擁有了魔力
[01:56.287]so I "borrowed"her and locked her upand hid her in a tower!
[01:57.785]所以我將她“借走”,把她鎖起來,把她藏在塔里!
[01:58.535]Years went by,OH!
[01:59.533]多年之后,哦!
[02:01.595]The sacrifice and against my better judgment,I fed her once or twice.
[02:02.753]為了我自己更好,我犧牲了時間去喂養(yǎng)她
[02:03.753]Teenagers now I know I wild eat their young
[02:05.004]我知道現(xiàn)在的年輕人都很難管教
[02:06.505]But that's messy
[02:06.753]但是那實在是太令人厭惡了
[02:07.753]manipulatin's easily more fun
[02:08.753]操縱他們會更簡單有趣
[02:09.504]A little guilt,a lot of force,of course you have to lie
[02:11.256]一點內疚,一點迫力,當然你還得必須要說謊
[02:11.754]remind them without you,they'd shrivel up and die!
[02:14.005]提醒他們,沒有你,他們會枯萎而死!
[02:14.754]They only have themselves to blame!
[02:18.257]他們只能怪自己!
[02:20.257]If you'd been there, you'd do the same
[02:23.258]如果你身臨其境,你也會這樣做
[02:26.254]So work them hard'til they fall in line
[02:27.754]所以使勁使喚他們,讓他們都受不了
[02:29.007]There's one way and it's only mine
[02:31.006]只有一條路,屬于我的路
[02:31.753]Children are lazy
[02:32.617]小孩們都是懶惰的
[02:33.234]Spoiled too
[02:34.207]都給寵壞了
[02:34.709]But we konw what to do!
[02:36.707]但是我們知道我們該怎么做
[02:37.666]Govern them with a heart of stone
[02:39.304]用鐵石心腸治治他們
[02:40.339]Lock zhem up so they're all alone
[02:42.342]把他們鎖起來,讓他們體會孤獨
[02:43.091]Maybe you'd call it cruel but,
[02:45.590]也許你覺得這會很殘忍,但是
[02:46.343]others would call it love,tough love!
[02:49.082]有些人會稱這叫愛,嚴厲的愛!
[02:51.081]Ugh!Her own tower with a water view
[02:51.583]呃!她明明就有一個帶有小瀑布的高塔
[02:53.582]and she runs away the first chance she gets
[02:54.329]結果她一有機會就逃出去了!
[02:56.618]These wretched brats think the world owes them something
[02:57.871]這些可憐的孩子總覺得這世界欠了他們什么
[02:58.622]But it doesn't
[02:59.372]但是并不是
[03:00.620]Far and wide I rule the kingdom with a heavy hand
[03:02.583]我用嚴厲的手段統(tǒng)治著這個王國
[03:03.083]but there was more I hand in mind a greater plan
[03:05.082]但我有更多的想法,一個更偉大的計劃
[03:05.582]I never cared to share,so The King would have to fall
[03:07.334]我從未分享過我的想法,所以國王不得不消失
[03:08.084]But his child blocked the way to me and "Fairest of them all"
[03:10.333]但他那個“最漂亮的”孩子擋著了我的去路
[03:11.083]She was chubby.She was dumb
[03:12.199]她很胖,她很蠢
[03:12.697]and grotesquely optimistic
[03:14.198]而且想法荒誕的樂觀
[03:15.948]She needed structure in her life!She wasn't realistic
[03:16.913]她想要自己安排她的人生,她一點都不現(xiàn)實
[03:19.164]I gave her chores and took away the things that she'd enjoy
[03:21.917]我給了她一堆家務,拿走了她一切喜歡的東西
[03:22.664]but then I caught her singing songs with birds and then a boy!
[03:23.515]但后來我發(fā)現(xiàn)她和鳥兒一起唱歌,遇上了個男孩!
[03:23.515]Love?!Was I just sit by and wait?!
[03:26.060]愛?!我只能眼睜睜的看著?!
[03:26.308]for her to take my crown? NO!
[03:27.307]等著她把我的皇位奪走?不!
[03:27.810]she hand sealed her fate!
[03:28.310]她已經(jīng)決定了她的命運!
[03:29.809]She hand to go,and so she did and you know what they say
[03:30.808]她不得不走,你知道他們怎么評價她做的事嗎
[03:32.812]"An appke once a day keeps your enemies away"
[03:33.812]“一天一蘋果,敵人遠離我”
[03:36.811]Don't be fooled by their tender smile!
[03:39.307]別再被他們溫柔的微笑給愚弄了!
[03:42.308]give an inch and they'll run a mile!
[03:44.187]他們只會得寸進尺!
[03:48.687]Our ider of a happy home
[03:50.440]我們都是為了幸福的家
[03:50.937]Is one where we live all alone!
[03:53.188]那是屬于我們的地方
[03:53.689]Dark,Depressing,Desolate!
[03:55.439]黑暗,壓抑,凄涼!
[03:56.438]Now let's all drink to that!
[04:00.238]現(xiàn)在讓我們盡情享受吧!
[04:01.238]call us "wicked" and call us "mean"
[04:02.487]說我們“邪惡”,說我們“卑鄙”
[04:04.489]"Cruel" and everything in between
[04:04.989]說我們“殘忍”,所有事都是這樣
[04:06.741]You could say it's unjust
[04:07.990]你可以說這不公平
[04:09.738]Turning their dreams to dust
[04:10.486]把他們的夢想化為灰燼
[04:13.490]This is what we call love
[04:14.490]這就是我們所說的愛
[04:15.238]Tough Love!

后媽茶話會Tough Love歌詞,后媽茶話會Tough LoveLRC歌詞

歌曲名:后媽茶話會Tough Love  歌手:樊雅倫Alison  所屬專輯:未知

作詞:  作曲:  發(fā)行公司:未知  發(fā)行時間:

歌曲ID:1616318  分類:  語言:  大小:4.26 MB  時長:04:40秒  比特率:129K  評分:0.0分

介紹:《后媽茶話會Tough Love》 是 樊雅倫Alison 演唱的歌曲,時長04分40秒,由作詞,作曲,如果您覺得好聽的話,就把這首歌分享給您的朋友共同聆聽,一起支持歌手樊雅倫Alison吧!

◆ 本頁是后媽茶話會Tough LoveLRC歌詞下載頁面,如果您想下載后媽茶話會Tough Lovemp3,那么就點擊  后媽茶話會Tough LoveMp3免費下載

◆ 如果你想在線試聽這首歌曲就點擊  后媽茶話會Tough Love在線試聽

◆ 如果你想了解更多歌手樊雅倫Alison的信息就點擊  樊雅倫Alison的所有歌曲  樊雅倫Alison的專輯  樊雅倫Alison的詳細資料  樊雅倫Alison的圖片大全

◆ 后媽茶話會Tough Love的永久試聽地址是//ndqjthg.cn/play/1616318.htm,請將九酷音樂網(wǎng)(ndqjthg.cn)告訴您的3個朋友,感謝您對九酷音樂網(wǎng)支持!

Copyright @2023 - 2024 ndqjthg.cn.All Rights Reserved.九酷音樂網(wǎng) 版權所有  備案號:黑ICP備2023008593號-1