簡(jiǎn)介: 梅拉尼 羅蘭(Mélanie Laurent)可以說是法國(guó)最當(dāng)紅的女新星。Mélanie Laurent,香港翻譯成瑪麗蓮·洛倫,也有翻譯成梅勒尼·勞倫,還看到有翻譯成梅蘭妮·洛宏,我還是喜歡梅拉尼 羅蘭,聽起來很中國(guó)化的翻譯。本來這樣一位年輕的演員還沒有到特別向大家介紹的時(shí)候, 更多>
梅拉尼 羅蘭(Mélanie Laurent)可以說是法國(guó)最當(dāng)紅的女新星。Mélanie Laurent,香港翻譯成瑪麗蓮·洛倫,也有翻譯成梅勒尼·勞倫,還看到有翻譯成梅蘭妮·洛宏,我還是喜歡梅拉尼 羅蘭,聽起來很中國(guó)化的翻譯。本來這樣一位年輕的演員還沒有到特別向大家介紹的時(shí)候,但是在最近連續(xù)看了她的兩部片子后,梅拉尼 羅蘭獨(dú)特的氣質(zhì)實(shí)在讓我著迷,符合我欣賞一個(gè)演員的習(xí)慣:不一定很漂亮,但一定很有氣質(zhì),很有味道的那種。說起來三四年前有一篇介紹法國(guó)最有前途的新星一文中梅拉尼 羅蘭就被媒體譽(yù)為法國(guó)未來影壇10位希望女星之一。她有漂亮的棕色眼睛,無論在影片中還是生活中,她真的非常美,她的美很獨(dú)特,是那種清新舒服型的,令人難忘。如果仔細(xì)看,會(huì)發(fā)現(xiàn)她右臉有個(gè)很明顯的疤,她不像其他明星一樣地想辦法掩蓋或是修復(fù),而是大大方方的露出來顯的她更美更有自信,而在我這個(gè)普通影迷看來,那個(gè)疤很性感,將有可能成為梅拉尼 羅蘭獨(dú)有的性感標(biāo)志。獨(dú)特的氣質(zhì)加上不俗的演技,梅拉尼 羅蘭必將成為近幾年法國(guó)影壇一顆最明亮的新星。 2011年發(fā)行自己的第一張專輯《En t'attendant》, Damien Rice 與其合作了其中的uncomfortable 和 everything you're not supposed to be兩首作品。
發(fā)行時(shí)間:2021-04-17