ハルハナ(翻自 鈴木達央)歌詞

作詞 : 上松範(fàn)康
作曲 : 上松範(fàn)康
兔斯基:枯れ落ち行く??? どんな綺麗に咲いてても???
不管盛開的時候多么驚艷都會走向凋零
クラシックローズな色のはなびら 旅立つように
就像古典薔薇色的花瓣展開她們的旅行一樣
弦森:終止符(フィーネ)まで 時の音符を奏でてた
終止符響起之前,時間的音符會一直奏響
花の最後見屆け怖くなった 「生きる」の冷酷さ
見證了花朵的凋零才會敬畏生存的殘酷
弦森:他人なら背負(fù)えても
別人能夠背負(fù)的苦難
兔斯基:自分だけは背負(fù)えない
只有自己無法承受
哀しみが
悲傷
弦森:染み付いて
被附著在身體上
合:大人ぶる仕草だけが
不過是冒充大人的做派
辛(から)くも上手く
辛辣又甜蜜
合:Ah...夜風(fēng)がロンリネス締め付けて
ah...夜晚的風(fēng)勒緊了心中的孤單
忘れてた痛みが胸を刺すけど
雖然遺忘的疼痛扎在胸口
「変わらぬ季節(jié)はないから」と
還是會輕輕擁抱
春の歌がそっと抱きしめた
吟唱著“沒有永不變化的季節(jié)”的春天的歌曲
弦森:愛は死なない
愛情是不會死亡的
兔斯基:時をも越えると
即使小小的雙手
小さな手でも
也可以跨越時空
弦森:強く袖を引き
緊緊地拉扯著袖口
合:愛しき花は云う
深愛的花朵在訴說
愛しき花は云う
深愛的花朵在訴說
兔斯基:砂のように乾ききった心だと
沙漠般干涸的內(nèi)心和
潤う夢が輝き見えて眩しくなる
生機富裕的夢想耀眼得讓人睜不開眼
弦森:「守りたい」この言葉の重さだけは
只是在不斷重復(fù)著“我想要保護”
誰よりも知っていると握り誓って 今日も空仰ぐ
比誰都清楚地握緊雙手發(fā)起誓言 今天也仰望著天空
弦森:日の光捧げたい
想要捧住陽光
兔斯基:向かう未來の為
為了即將面對的未來
色褪せた
褪去了顏色的
弦森:白黒の
黑白色的
合:想い出や記憶ではない
不是回憶和記憶
彩る過去を
而是點綴了我們的過去
合:Ah...月日はハートを癒さずに
時光并沒有治愈我們的內(nèi)心
笑顔の仮面被せ涙を隠す
而是讓我們披上面帶笑容的面具,將眼淚掩藏起來
自分の代わりに幸せに
代替著自己幸福地生活
はしゃぐ顔見つめられるならば
如果能夠發(fā)現(xiàn)歡快的表情的話
弦森:愛は消えない
愛情是不會消失的
兔斯基:今を生きようと
現(xiàn)在也在活生生地
真っ直ぐに見つめ
筆直地注視著
弦森:微笑む花の
微笑的花朵
合:寄り添う太陽に
所依偎著的太陽
寄り添う太陽に
所依偎著的太陽
弦森:「信じ合う喜び」を
用不要逃跑拼寫成
兔斯基:逃げないでと綴る旋律を
“互相信任的幸?!钡男?br/>弦森:いつの日か
不知何時
合:織るように重ね合って
能夠像編制的那樣互相重疊
聲へと???歌へと
向著聲音....向著歌....
合:Ah...夜風(fēng)がロンリネス締め付けて
ah...夜晚的風(fēng)勒緊了心中的孤單
忘れてた痛みが胸を刺すけど
雖然遺忘的疼痛扎在胸口
「変わらぬ季節(jié)はないから」と
還是會輕輕擁抱
春の歌がそっと抱きしめた
吟唱著“沒有永不變化的季節(jié)”的春天的歌曲
弦森:愛は死なない
愛情是不會死亡的
兔斯基:時をも越えると
即使小小的雙手
小さな手でも
也可以跨越時空
弦森:強く袖を引き
緊緊地拉扯著袖口
合:愛しき花は云う
深愛的花朵在訴說
愛しき花は云う
深愛的花朵在訴說

ハルハナ(翻自 鈴木達央)LRC歌詞

[00:00.000] 作詞 : 上松範(fàn)康
[00:01.000] 作曲 : 上松範(fàn)康
[00:25.45]兔斯基:枯れ落ち行く??? どんな綺麗に咲いてても???
[00:25.45]不管盛開的時候多么驚艷都會走向凋零
[00:32.78]クラシックローズな色のはなびら 旅立つように
[00:32.78]就像古典薔薇色的花瓣展開她們的旅行一樣
[00:42.87]弦森:終止符(フィーネ)まで 時の音符を奏でてた
[00:42.87]終止符響起之前,時間的音符會一直奏響
[00:49.78]花の最後見屆け怖くなった 「生きる」の冷酷さ
[00:49.78]見證了花朵的凋零才會敬畏生存的殘酷
[01:01.83]弦森:他人なら背負(fù)えても
[01:01.83]別人能夠背負(fù)的苦難
[01:06.06]兔斯基:自分だけは背負(fù)えない
[01:06.06]只有自己無法承受
[01:10.06]哀しみが
[01:10.06]悲傷
[01:12.32]弦森:染み付いて
[01:12.32]被附著在身體上
[01:14.37]合:大人ぶる仕草だけが
[01:14.37]不過是冒充大人的做派
[01:17.66]辛(から)くも上手く
[01:17.66]辛辣又甜蜜
[01:22.38]合:Ah...夜風(fēng)がロンリネス締め付けて
[01:22.38]ah...夜晚的風(fēng)勒緊了心中的孤單
[01:26.76]忘れてた痛みが胸を刺すけど
[01:26.76]雖然遺忘的疼痛扎在胸口
[01:31.18]「変わらぬ季節(jié)はないから」と
[01:31.18]還是會輕輕擁抱
[01:35.22]春の歌がそっと抱きしめた
[01:35.22]吟唱著“沒有永不變化的季節(jié)”的春天的歌曲
[01:39.52]弦森:愛は死なない
[01:39.52]愛情是不會死亡的
[01:44.07]兔斯基:時をも越えると
[01:44.07]即使小小的雙手
[01:48.08]小さな手でも
[01:48.08]也可以跨越時空
[01:50.14]弦森:強く袖を引き
[01:50.14]緊緊地拉扯著袖口
[01:52.33]合:愛しき花は云う
[01:52.33]深愛的花朵在訴說
[01:56.96]愛しき花は云う
[01:56.96]深愛的花朵在訴說
[02:06.60]兔斯基:砂のように乾ききった心だと
[02:06.60]沙漠般干涸的內(nèi)心和
[02:13.89]潤う夢が輝き見えて眩しくなる
[02:13.89]生機富裕的夢想耀眼得讓人睜不開眼
[02:23.96]弦森:「守りたい」この言葉の重さだけは
[02:23.96]只是在不斷重復(fù)著“我想要保護”
[02:30.95]誰よりも知っていると握り誓って 今日も空仰ぐ
[02:30.95]比誰都清楚地握緊雙手發(fā)起誓言 今天也仰望著天空
[02:43.03]弦森:日の光捧げたい
[02:43.03]想要捧住陽光
[02:47.20]兔斯基:向かう未來の為
[02:47.20]為了即將面對的未來
[02:51.38]色褪せた
[02:51.38]褪去了顏色的
[02:53.38]弦森:白黒の
[02:53.38]黑白色的
[02:55.49]合:想い出や記憶ではない
[02:55.49]不是回憶和記憶
[02:58.69]彩る過去を
[02:58.69]而是點綴了我們的過去
[03:03.41]合:Ah...月日はハートを癒さずに
[03:03.41]時光并沒有治愈我們的內(nèi)心
[03:07.96]笑顔の仮面被せ涙を隠す
[03:07.96]而是讓我們披上面帶笑容的面具,將眼淚掩藏起來
[03:12.28]自分の代わりに幸せに
[03:12.28]代替著自己幸福地生活
[03:16.38]はしゃぐ顔見つめられるならば
[03:16.38]如果能夠發(fā)現(xiàn)歡快的表情的話
[03:20.84]弦森:愛は消えない
[03:20.84]愛情是不會消失的
[03:25.06]兔斯基:今を生きようと
[03:25.06]現(xiàn)在也在活生生地
[03:29.22]真っ直ぐに見つめ
[03:29.22]筆直地注視著
[03:31.26]弦森:微笑む花の
[03:31.26]微笑的花朵
[03:33.84]合:寄り添う太陽に
[03:33.84]所依偎著的太陽
[03:38.00]寄り添う太陽に
[03:38.00]所依偎著的太陽
[03:56.66]弦森:「信じ合う喜び」を
[03:56.66]用不要逃跑拼寫成
[04:00.93]兔斯基:逃げないでと綴る旋律を
[04:00.93]“互相信任的幸?!钡男?br />[04:07.27]弦森:いつの日か
[04:07.27]不知何時
[04:09.36]合:織るように重ね合って
[04:09.36]能夠像編制的那樣互相重疊
[04:12.51]聲へと???歌へと
[04:12.51]向著聲音....向著歌....
[04:18.28]合:Ah...夜風(fēng)がロンリネス締め付けて
[04:18.28]ah...夜晚的風(fēng)勒緊了心中的孤單
[04:22.78]忘れてた痛みが胸を刺すけど
[04:22.78]雖然遺忘的疼痛扎在胸口
[04:27.19]「変わらぬ季節(jié)はないから」と
[04:27.19]還是會輕輕擁抱
[04:31.21]春の歌がそっと抱きしめた
[04:31.21]吟唱著“沒有永不變化的季節(jié)”的春天的歌曲
[04:35.58]弦森:愛は死なない
[04:35.58]愛情是不會死亡的
[04:39.83]兔斯基:時をも越えると
[04:39.83]即使小小的雙手
[04:43.88]小さな手でも
[04:43.88]也可以跨越時空
[04:46.11]弦森:強く袖を引き
[04:46.11]緊緊地拉扯著袖口
[04:48.53]合:愛しき花は云う
[04:48.53]深愛的花朵在訴說
[04:52.71]愛しき花は云う
[04:52.71]深愛的花朵在訴說

ハルハナ(翻自 鈴木達央)歌詞,ハルハナ(翻自 鈴木達央)LRC歌詞

歌曲名:ハルハナ(翻自 鈴木達央)  歌手:鶴森Mori  所屬專輯:《うたの☆プリンスさまっ?ハルハナ(Cover.鈴木達央?蒼井翔太)》

作詞:  作曲:  發(fā)行公司:未知  發(fā)行時間:2024-01-09

歌曲ID:3670675  分類:うたの☆プリンスさまっ?ハルハナ(Cover.鈴木達央?蒼井翔太)  語言:  大?。?.89 MB  時長:05:21秒  比特率:129K  評分:0.0分

介紹:《ハルハナ(翻自 鈴木達央)》 是 鶴森Mori 演唱的歌曲,時長05分21秒,由作詞,作曲,該歌曲收錄在鶴森Mori2024年的專輯《うたの☆プリンスさまっ?ハルハナ(Cover.鈴木達央?蒼井翔太)》之中,如果您覺得好聽的話,就把這首歌分享給您的朋友共同聆聽,一起支持歌手鶴森Mori吧!

◆ 本頁是うたの☆プリンスさまっ?ハルハナ(Cover.鈴木達央?蒼井翔太)ハルハナ(翻自 鈴木達央)うたの☆プリンスさまっ?ハルハナ(Cover.鈴木達央?蒼井翔太)LRC歌詞下載頁面,如果您想下載ハルハナ(翻自 鈴木達央)mp3,那么就點擊  ハルハナ(翻自 鈴木達央)Mp3免費下載

◆ 如果你想在線試聽這首歌曲就點擊  ハルハナ(翻自 鈴木達央)在線試聽

◆ 如果你想了解更多歌手鶴森Mori的信息就點擊  鶴森Mori的所有歌曲  鶴森Mori的專輯  鶴森Mori的詳細(xì)資料  鶴森Mori的圖片大全

◆ ハルハナ(翻自 鈴木達央)的永久試聽地址是//ndqjthg.cn/play/3670675.htm,請將九酷音樂網(wǎng)(ndqjthg.cn)告訴您的3個朋友,感謝您對九酷音樂網(wǎng)支持!

Copyright @2023 - 2024 ndqjthg.cn.All Rights Reserved.九酷音樂網(wǎng) 版權(quán)所有  備案號:黑ICP備2023008593號-1