Renegade歌詞

Yeah

She’s?a?mercenary.
她是那種雇傭兵
You?can’t?ride?with?her?unless?you’re?revolutionary
你不想干翻天覆地的大事就最好別去招惹她
And?to?get?it?she?gon'?do?whatever’s?necessary
她可是那種為達(dá)到目的不擇手段的狠角
Make?a?victim,?break?the?system,?some?results?may?vary
罔顧受害者,無視道德秩序,去造成意想不到的后果
Situations?scary?but?she’s?never?worried
她從來面不改色地站在瘆人戰(zhàn)火中央
Picture?that,?even?when?it’s?bad?she?still?get?the?bag
你絕想不到她于萬千火海中完成任務(wù)的場景
Fightin’?thru?the?dark?to?find?her?light?so?she?can?get?it?back
她在黑暗中綻放,為了將丟失的光明尋回
Strugglin’?within,?do?what’s?right?or?live?life?of?sin
她身上的悔過與罪孽,如藤蔓纏繞掙扎
Try?and?try?again!?Is?she?bound?to?meet?a?violent?end?
試著沖破霧靄吧,她可不是為無意義的戰(zhàn)死而生的
?
Don’t?think?twice
不需要深思熟慮
Better?be?brave
一鼓作氣是最好的選擇
Like?a?soldier
你最好學(xué)著當(dāng)個(gè)士兵
Do?what?I?told?ya
乖乖聽從我的命令
?
Lived?my?life
享受這生活方式
A?renegade
哪怕離經(jīng)叛道
I?gotta?warn?ya
我可要警告你
I?gotta?warn?ya
這是出于憐憫的警告
?
The?only?thing?that?you?gotta?know?is?that?I
你唯一需要記住的事實(shí)就是
I?do?what?it?takes
我做事不擇手段
Do?what?it?takes
不顧后果
Gotta?bring?em?down?to?take?control
將他們?nèi)繐羝苼碇鲗?dǎo)戰(zhàn)況
I’m?gonna?do?what?it?takes
我做事罔顧一切
Do?what?it?takes
生死置外
I?make?you?believe?that?the?choice?is?yours
我讓你以為自己依舊掌握著優(yōu)勢
But?I’m?changing?sides?now?the?roles?reversed
然后一轉(zhuǎn)攻勢地將你玩入股掌
The?only?thing?that?you?gotta?know
你要把這件事給牢牢烙進(jìn)腦子
Is?that?I?do?what?it?takes
那就是我做事不擇手段
I?do?what?it?takes
無人能擋
?
I’m?a?Renegade
我是那個(gè)叛徒
I’m?a?I’m?a?Renegade
笑著捅你一刀的家伙
?
I’m?a?bad?girl
我可不是個(gè)好女孩
I’m?a?pull?your?strings?(yeah)
我馬上就要牽動(dòng)引線
you?gonna?make?your?moves
也許你在想辦法應(yīng)對
but?I?control?your?whole?team?(yeah)
但你整支隊(duì)伍都在我布下的陷阱中央
?
Nobody?here?is?going?toe?to?toe?with?me?(yeah)
這里沒有哪個(gè)渣滓能與我抗衡
Everything?you?thought?you?knew?is?what?I?made?you?think?(uh-huh)
你認(rèn)為自己掌握的人質(zhì)優(yōu)勢不過是我提供的誘餌
?
I?know?how?to?get?what?I?want
我可很清楚下一步應(yīng)該做些什么
Do?what?it?takes?to?step?to?the?top
腳踩百骸,只為讓我走向巔峰
Gonna?bait,?manipulate?to?run?the?game’s?fate
引誘你上鉤,我在玩操縱你命運(yùn)的游戲
No?stalemate,?you’re?dead?weight
打破僵局,你的死亡只是時(shí)間問題
?
Watch?me?ignite?grenade?gone?wild
看看我的源石手榴彈多得幾近瘋狂
I’ma?blow?up,?y’can’t?cop?my?style
我要把它們都引爆,火光和碎片才是我的風(fēng)格
Born?to?lead,?y’can’t?stop?my?mercs
生來就是領(lǐng)導(dǎo)者,我的薩卡茲小隊(duì)無人可擋
When?you?hear?my?sound?y’better?hit?the?dirt
希望你是臥倒在地上吃灰時(shí)聽到的我的聲音
?
Don’t?think?twice
不需要深思熟慮
Better?be?brave
一鼓作氣是最好的選擇
Like?a?soldier
你最好做個(gè)優(yōu)秀的士兵
Do?what?I?told?ya
嚴(yán)格遵守我的命令
?
Lived?my?life
享受這生活方式
A?renegade
哪怕離經(jīng)叛道
I?gotta?warn?ya
我可要警告你
I?gotta?warn?ya
這是近乎戲謔的警告
?
The?only?thing?that?you?gotta?know?is?that
你唯一需要記住的事實(shí)就是
I?do?what?it?takes
我做事不擇手段
Do?what?it?takes
不顧后果
Gotta?bring?em?down?to?take?control
將他們?nèi)繐羝苼碇鲗?dǎo)戰(zhàn)況
I’m?gonna?do?what?it?takes
我做事罔顧一切
Do?what?it?takes
生死置外
I?make?you?believe?that?the?choice?is?yours
我誘導(dǎo)你認(rèn)為選擇權(quán)在你手上
But?I’m?changing?sides?now?the?roles?reversed
但現(xiàn)在你會(huì)發(fā)現(xiàn)我們的角色已然顛倒
The?only?thing?that?you?gotta?know
你要把這件事給牢牢烙進(jìn)腦子
Is?that?I?do?what?it?takes
那就是我做事不擇手段
I?do?what?it?takes
無人能擋
?
Yeah,?y’all?don’t?really?know?who?you?playin?wit
呵,你們還不清楚自己交手的是何方神圣
Let?me?talk?to?em
我來跟你們說明白
?
Playing?both?sides?like?she?player?one?and?two?but?she?playing?you
在不同勢力間來回輾轉(zhuǎn),她就像分飾兩角的玩家,但她玩弄的是你
Playing?her,?that’s?a?fatal?move.?You?must?play?to?lose
想要玩弄她?那你真是不要命了,你沒有贏的可能
Serve?herself?is?what?she?came?to?do.?‘Til?she?say?adieu
她的一切所作所為不過是在愉悅自己,可惜你在她說永別時(shí)才明白
Test?her?then?you?best?prepare?to?meet?the?one?you?prayin?to
想試探她?你要做好和自己禱告的上帝來個(gè)見面會(huì)的準(zhǔn)備
So?stay?on?her?good?side,?if?you?wanna?live?in?a?world?that?she?planning?to?change
所以站在讓她認(rèn)為你不是障礙威脅的地方,如果你想活在將被她改變的世界
Even?with?the?good?guys,?she?still?a?badass?no?matter?the?side?that?she?claim
哪怕她聲明站在正面,她也是那堆好人里的卑劣慣犯
Gotta?be?ice?in?her?veins?cuz?she?gonna?get?it?no?matter?the?price?or?the?pain
她血管里流淌著冰水,她是那個(gè)不顧一切代價(jià),以苦痛為樂的人
That's?just?a?part?of?the?game.?Playing?for?keeps.?Are?you?not?entertained?
這不過是游戲的一部分,為了興致而參與的,你不樂在其中嗎?
?
The?only?thing?that?you?gotta?know?is?that
你唯一需要記住的事實(shí)就是
I?do?what?it?takes
我做事不擇手段
Do?what?it?takes
不顧后果
Gotta?bring?em?down?to?take?control
將他們?nèi)繐羝苼碇鲗?dǎo)戰(zhàn)況
I’m?gonna?do?what?it?takes
我做事罔顧一切
Do?what?it?takes
生死置外
I?make?you?believe?that?the?choice?is?yours
我讓你以為自己依舊掌握著優(yōu)勢
But?I’m?changing?sides?now?the?roles?reversed
然后一轉(zhuǎn)攻勢地將你玩入股掌
The?only?thing?that?you?gotta?know
你要把這件事給牢牢烙進(jìn)腦子
Is?that?I?do?what?it?takes
那就是我做事不擇手段
I?do?what?it?takes
無人能擋
?
The?only?thing?that?you?gotta?know?is?that
你唯一需要記住的事實(shí)就是
I?do?what?it?takes
那就是我做事不擇手段
Do?what?it?takes
不顧后果
Gotta?bring?em?down?to?take?control
將他們?nèi)繐羝苼碇鲗?dǎo)戰(zhàn)況
I’m?gonna?do?what?it?takes
我做事罔顧一切
Do?what?it?takes
生死置外
I?make?you?believe?that?the?choice?is?yours
我會(huì)讓你在數(shù)到三前有投降的權(quán)利
But?I’m?changing?sides?now?the?roles?reversed
然后笑著高聲喊三讓你們走投無路
The?only?thing?that?you?gotta?know
你要把這件事給牢牢烙進(jìn)腦子
Is?that?I?do?what?it?takes
那就是我做事不擇手段
I?do?what?it?takes
無人能擋

RenegadeLRC歌詞

Renegade歌詞希亞娜RenegadeLRC歌詞添加中
  • 歌詞名:Renegade
  • 歌手名:希亞娜
  • 更新時(shí)間:2024-01-05
  • 作詞人:
  • 評分:0.0分

Renegade歌詞,RenegadeLRC歌詞

歌曲名:Renegade  歌手:希亞娜  所屬專輯:《翻唱?》

作詞:  作曲:  發(fā)行公司:未知  發(fā)行時(shí)間:2024-01-05

歌曲ID:3617096  分類:翻唱?  語言:  大?。?.58 MB  時(shí)長:03:55秒  比特率:129K  評分:0.0分

介紹:《Renegade》 是 希亞娜 演唱的歌曲,時(shí)長03分55秒,由作詞,作曲,該歌曲收錄在希亞娜2024年的專輯《翻唱?》之中,如果您覺得好聽的話,就把這首歌分享給您的朋友共同聆聽,一起支持歌手希亞娜吧!

◆ 本頁是翻唱?Renegade翻唱?LRC歌詞下載頁面,如果您想下載Renegademp3,那么就點(diǎn)擊  RenegadeMp3免費(fèi)下載

◆ 如果你想在線試聽這首歌曲就點(diǎn)擊  Renegade在線試聽

◆ 如果你想了解更多歌手希亞娜的信息就點(diǎn)擊  希亞娜的所有歌曲  希亞娜的專輯  希亞娜的詳細(xì)資料  希亞娜的圖片大全

◆ Renegade的永久試聽地址是//ndqjthg.cn/play/3617096.htm,請將九酷音樂網(wǎng)(ndqjthg.cn)告訴您的3個(gè)朋友,感謝您對九酷音樂網(wǎng)支持!

Copyright @2023 - 2024 ndqjthg.cn.All Rights Reserved.九酷音樂網(wǎng) 版權(quán)所有  備案號(hào):黑ICP備2023008593號(hào)-1