[00:03.50]Guys, you won't believe this! 你們一定不會相信!
[00:05.63]-I just talked to my agent.. -Oh, my God! -我剛剛跟我的經(jīng)紀(jì)人談過… -我的天啊!
[00:10.57]I'm sorry. Too soon. You go. 對不起,太快了,你說吧
[00:13.48]I got nominated for Days of Our Lives! 我因為《我們的日子》被提名!
[00:16.61]-Good for you! -Congratulations! -這真的是太好了! -恭喜你!
[00:19.95]I can't believe you're nominated for an Emmy! 我不敢相信你獲得艾美獎提名!
[00:22.98]-Soap Opera Digest Award? -No. I'm up for a "Soapie." -肥皂劇文摘獎? -不,我被提名“肥皂獎”
[00:28.72]Is that something you're making up? 那是你亂編的嗎?
[00:31.53]No, no, no, it's real! And it has been, since 1998. 不,它是真的 這個獎從1998年開始頒發(fā)
[00:37.97]I'm up for a Soapie! 嘿,瑞秋!我被提名肥皂獎了!
[00:40.60]Oh, my God! 我的天?。?br />[00:41.84]My God! That's the third most prestigious soap opera award there is! 天??!那是排名第三的肥皂劇大獎!
[00:46.88]Thank you! I guess we know who I'll take to the awards! 謝謝!我猜我們知道 我該帶誰參加頒獎典禮!
[00:50.91]Don't kid about that! Will all the stars be there? 別跟我開這種玩笑! 所有明星都會去嗎?
[00:54.32]Many are scheduled to appear. 很多人都說他們會去
[00:58.62]-I can't go. I'll be too nervous! -I'll go. -我不能去,我一定會太緊張! -那就換我去吧
[01:02.62]You're getting married. This is all I have. 你要結(jié)婚了,這個機會是我的
[01:07.20]The One With Joey's Award 本集播出:喬伊的肥皂獎
[00:00.00]
[01:46.60]Ernest Muhlbrat hypothesized that the velociraptor, when threatened... 恩斯特穆伯拉特假設(shè) 迅猛龍受到威脅時…
[01:51.61]would expand its collar and emit a high-pitched noise... 他會把頸部肌肉張開 發(fā)出尖銳的叫聲…
[01:56.04]to frighten off predators. 將敵人嚇跑
[01:58.45]Mr. Lewis? 路易斯,什么事?
[02:00.52]What kind of noise? 他是怎么叫的?
[02:02.68]Just a high-pitched, intimidating noise. 他會發(fā)出尖銳吵雜的聲音
[02:07.46]But like how? 那到底是什么樣子?
[02:10.02]Well, we don't know for sure. 我們并不確定
[02:13.46]But in my head, it sounded something like this: 但我想,應(yīng)該是這樣的:
[02:30.95]Of course, this is just conjecture. 當(dāng)然,這只是種猜測
[02:36.65]Okay. That's all for today. 好了,今天的課上到這里
[02:40.29]Mr. Morse, can I see you for a moment? 摩斯,我能跟你談?wù)剢幔?br />[02:46.09]Yes, sir? 什么事?教授
[02:47.63]I need to talk to you about your midterm exam. 我得跟你談?wù)勀愕钠谥锌汲煽?br />[02:52.23]-I'm afraid I had to fail you. -Why? -恐怕我得把你當(dāng)?shù)?-為什么?
[02:56.87]Well, you need 60% to pass. 你得答中百分之六十才能過關(guān)
[02:59.54]-What did I get? -Seven. -我的分?jǐn)?shù)是多少? -七
[03:02.91]That's not so good. 那不是很好
[03:06.11]No, no, it's not. What happened, Ned? 不,那糟透了,奈德 到底發(fā)生了什么事?
[03:09.58]Maybe you can cut me some slack. I'm sort of in love. 或許你可以饒我一次,我戀愛了
[03:15.32]I'm sorry, but that's really not my problem. 抱歉,但那和我無關(guān)
[03:18.99]I'm in love with you. 我愛上了你
[03:22.80]That brings me in the loop a little. 那好像跟我有一點關(guān)系
[03:26.27]That's why I did so bad on this test. I'm having a hard time concentrating. 所以我才會考那么爛 我沒辦法專心上課
[03:30.97]When you're up there and you're teaching... 你站在講臺上講課的時候…
[03:34.58]and your face gets all serious... 表情是那么地嚴(yán)肅…
[03:37.15]You look so good. When you wear that tight little turtleneck sweater.. 你看起來好帥 當(dāng)你穿著緊身套頭毛衣時…
[03:46.45]I'm your teacher. I'm sorry. 我是你的老師,對不起
[03:49.52]You're a student. 你是學(xué)生
[03:51.29]And I like women. 而且我喜歡女人
[03:53.49]In spite of what may be written on the backs of these chairs. 雖然有人在椅背上寫了一些話
[04:02.20]That guy at the counter's totally checking you out. 吧臺那個男人在看你
[04:05.71]Really? 真的嗎?
[04:07.88]-Oh, my God, he's really cute! -Go for it. -我的天啊,他真的好帥! -去吧
[04:12.61]Phoebe, I'm engaged. 菲比,我訂婚了
[04:14.35]I'm saying, get his number, just in case. 我建議你去問他的 電話號碼,以防萬一
[04:18.49]But if Chandler's in an accident and can't perform ***ually... 說不定錢德發(fā)生意外 喪失了性能力…
[04:22.92]he'd want you to take a lover to satisfy needs he'd no longer fulfill. 他要你找個愛人 滿足他無法滿足你的那個部份
[04:33.03]Can I just tell you something? 我能跟你說句話嗎?
[04:35.40]I'm very flattered, but I'm engaged. 我真的受寵若驚,但我訂婚了
[04:40.14]This is kind of embarrassing. 這真的是很難啟齒
[04:42.24]I actually came over to talk to your friend. 事實上,我想跟你朋友說話
[04:48.08]You should be embarrassed. 你應(yīng)該覺得丟臉
[04:53.45]-I thought you knew I looked at you. -I did, but that was really fun. -我以為你知道我在看你 -我知道,但那真的很好玩
[05:00.40]"The winner is... Joey Tribbiani!" “得獎的是…喬伊崔比亞尼”
[05:09.00]"I honestly never expected this. 我真的沒想到我會得獎…
[05:13.04]I didn't prepare a speech. 我沒有準(zhǔn)備演講稿…
[05:14.94]I'd like to thank my parents, who've always been there for me. 我要謝謝我的父母 他們一直支持著我…
[05:19.51]Also like to thank my friends, Chandler, Monica, Phoebe, Rachel.." 我還要謝謝我的朋友 錢德,摩妮卡,菲比,瑞秋…
[05:24.79]-I'm fourth? -Jeez! -我排在第四個? -天?。?br />[05:28.69]Look at you with your maple syrup award! 看看你,拿著你的楓糖獎!
[05:31.56]Maybe you don't tell anyone about this? 拜托你不要告訴別人這件事
[05:35.03]No big deal. I do that with my shampoo bottle. 那沒有什么大不了的 我也會拿著洗發(fā)精的瓶子那么做
[05:38.20]-Really? -Yeah. -真的嗎? -沒錯
[05:39.33]-What award are you practicing for? -Grammy. -你假裝自己得了什么獎? -葛萊美獎
[05:43.81]For Best New Artist. 我是最佳新進(jìn)藝人
[05:47.11]The Soapies people called today. I also get to present an award. 肥皂獎的人今天打電話給我 我還得上臺頒獎
[05:51.91]So you'll get on stage even if you don't win. 所以就算你沒得獎 你也有機會上臺
[05:59.09]-You don't think I'll win? -Of course I do. -你以為我不會得獎? -你當(dāng)然會得獎
[06:02.89]But Favorite Returning Character? That's a tough category. 但最受歡迎死而復(fù)生獎? 那個獎的競爭很激烈
[06:06.93]You're up against the guy who survived his own cremation. 你要跟一個火葬了之后 還能活過來的人競爭
[06:11.47]No, I know I might not win. But it's just... 不,我知道或許我不會得獎 但那只是…
[06:15.20]I've never been nominated. I want it so much. 我從來沒有被提名過 我真的很想得獎
[06:18.41]You'll probably get it. 或許你會得獎
[06:20.14]But you should start practicing your "gracious-loser" face. 但你應(yīng)該開始練習(xí) 你的“運動家精神”表情
[06:24.01]When the cameras are on you, you want to look disappointed. 當(dāng)攝影機拍到你時 你得表現(xiàn)出失望的樣子
[06:28.02]But also that your colleague deserved to win. Like: 但也得表現(xiàn)出對方是 實至名歸的表情,就像這樣:
[06:36.29]You know? 你知道嗎?
[06:37.49]-You practice losing the Grammys too? -No, at the Grammys, I always win. -你也假裝自己沒得到葛萊美獎? -不,我是葛萊美獎的常勝軍
[06:48.47]-Hey! -How'd your date go with Jake? -嘿! -你跟杰克約會還順利嗎?
[06:51.31]Great. We couldn't keep our eyes off each other. 太棒了,我們一直注視著彼此
[06:54.51]Every once in a while, he'd lean over, stroke my hair, then touch my neck. 每隔一陣子他就會靠過來 摸我的頭發(fā)跟脖子
[07:00.01]Stop it. You're getting me all tingly. 住手,你害得我好癢
[07:03.52]All I could think of was, is he gonna kiss me? 我只能想他要吻我了嗎?
[07:06.62]-Did he? -I'm a lady. I don't kiss and tell. -他吻了你嗎? -我是個淑女,絕不會泄露那種事
[07:09.52]But this hickey speaks for itself. 但這個吻痕說明了一切
[07:11.99]Okay, I got it. I got it. 好了,我知道了
[07:14.46]I like him so much, I feel like I've had 10 drinks today. 我真的好喜歡他 感覺上像是我今天喝了十杯酒
[07:18.77]I've only had six. 我只喝了六杯
[07:22.30]I haven't had that feeling since I first went out with Chandler. 我第一次跟錢德約會后 再也沒有那樣的感覺
[07:28.04]-I'll never have that feeling again. -You sound like a guy. -我永遠(yuǎn)都不會再有那樣的感覺 -你的口氣跟男人一模一樣
[07:31.65]No, a guy would say, "I'll never get to sleep with anyone else." 不,男人會說:“我永遠(yuǎn) 都不能再跟別人上床”
[07:36.02]I'll never sleep with anyone else! 我永遠(yuǎn)都不能再跟別人上床!
[07:39.85]I'm so busy planning the wedding, I forgot about what I'll give up. 我一直忙著籌備婚禮 完全忘了我要放棄什么
[07:45.39]I'll never have a first kiss again. 我再也不會有初吻
[07:48.36]You'll have a last kiss. 你會有最后的吻別
[07:55.74]Can I ask you something? Has a guy ever had a crush on you? 我能問你一件事嗎? 有男人喜歡過你嗎?
[07:59.51]Is that why you wanted to tie my tie? 那就是你要幫我打領(lǐng)帶的原因?
[08:03.54]A kid in my class said he's in love with me. 我班上的學(xué)生說他愛上我了
[08:07.22]Whoa! 哇!
[08:08.45]-Whoa, what? -Ross has a boyfriend! -哇什么? -羅斯有男朋友了
[08:11.89]I do not have a boyfriend. 我沒有男朋友
[08:14.22]There's a guy in one of my classes who has a crush on me. 我班上有個男學(xué)生暗戀我
[08:18.36]-Really? -Yeah. -真的嗎? -對
[08:20.13]Last year, Elizabeth, now this kid... 去年是伊莉莎白,現(xiàn)在是這個孩子…
[08:23.06]What is it? Am I giving out some kind of... 這是怎么一回事?我散發(fā)出…
[08:26.90]***y-professor vibe? 性感教授的氣質(zhì)嗎?
[08:32.54]Not right now. 現(xiàn)在看起來不像
[08:34.71]The point is, my natural charisma has made him fail his midterm. 重點是我的天生麗質(zhì) 讓他期中考被當(dāng)?shù)?br />[08:40.05]Now I feel bad for the kid. 我為那個孩子感到難過
[08:42.25]I had a crush on a teacher once, and it was so hard. 我也曾經(jīng)暗戀過老師,那真的很難受
[08:45.79]I couldn't concentrate. I blushed every time he looked at me. 我沒辦法專心上課 每次他看著我時,我都會臉紅
[08:50.22]You remember what it's like to be 19 and in love. 你還記得十九歲時的戀愛滋味吧
[08:56.50]-I can cut him some slack. -Yeah. -我可以放他一馬 -太棒了
[08:59.07]-How'd you get over that teacher? -I didn't. I got under him. -你怎么忘記那個老師的? -我沒有,我跟他上床了
[09:05.74]Problem solved. 問題解決了
[09:10.61]-Bye, Phoebe. -Okay, bye. -再見,菲比 -好的,再見
[09:18.32]-All right. Bye. -Bye. -好的,再見 -再見
[09:27.80]We said goodbye at the door so as not to flaunt our new love. 我們在門邊說再見 不想炫耀我們的新戀情
[09:32.13]It's okay. You don't have to tiptoe around me. 沒關(guān)系,你不必顧忌我
[09:36.10]I've thought about it. You know what? 我已經(jīng)想過了,你知道嗎?
[09:38.67]I'm okay, not having that new-relationship feeling. 我可以接受沒有心動感覺的生活
[09:41.41]-I miss you already! -I miss you too! -我已經(jīng)開始想你了! -我也會想你!
[09:48.45]That's great, but I wouldn't trade what I have for that. 那真的太棒了 但我不會拿我的幸福跟你交換
[09:52.92]I'll be with Chandler the rest of my life. That makes me happy. 我會一輩子跟錢德相守 那讓我覺得幸福
[09:58.16]Come sit down. We're talking about how our relationship's deep... 快坐下,我們正在談 我們的關(guān)系有多深厚…
[10:02.96]and meaningful. It is, don't you think? 是那么地有意義 真的是那樣,你覺得呢?
[10:05.87]Oh, totally. 喔,一點都沒錯
[10:08.47]Pull my finger. 拉一下我的手指
[10:15.48]-Favorite Returning Male.. -This is my category! -最受歡迎死而復(fù)生男演員… -輪到我了!
[10:20.95]-Got your speech? -Got my speech. -你的演講稿帶了嗎? -帶了
[10:22.82]Got your gracious-loser face? 運動家精神表情練習(xí)好了嗎?
[10:27.09]Try to remember, if you win, you have to hug me. 記住,如果你得獎了,你得抱我
[10:30.46]Can I squeeze your ass? 我能捏你的**嗎?
[10:33.46]On TV? 在電視上嗎?
[10:35.53]Yeah! 可以!
[10:37.87]In the Favorite Returning Male character category, the nominees are: 在最受歡迎死而復(fù)生 男演員獎方面被提名的有:
[10:41.47]John Wheeler from General Hospital. 約翰惠勒,《總醫(yī)院》
[10:46.01]Gavin Graham from The Young and the Restless. 蓋文葛拉罕,《年少輕狂》
[10:50.18]Duncan Harrington from Passions. 唐肯哈靈頓,《熱情》
[10:53.75]And Joey Tribbiani from Days of Our Lives. 喬伊崔比亞尼,《我們的日子》
[10:58.62]And the Soapie goes to: 得獎的是:
[11:02.89]Gavin Graham from The Young and the Restless. 蓋文葛拉罕,《年少輕狂》
[11:18.21]Presenting the Favorite Supporting Actress award: 頒發(fā)最受歡迎女配角獎的是:
[11:21.64]Joey Tribbiani from Days of Our Lives. 演《我們的日子》的喬伊崔比亞尼
[11:30.58]Any one of the brilliant actresses nominated for this award... 所有在這個獎項 被提名的優(yōu)秀女演員…
[11:34.96]deserves to take it home. Unfortunately, only one can. 得獎都是實至名歸 可惜只有一個人能得獎
[11:41.80]The nominees for Favorite Supporting Actress are: 最受歡迎女配角獎被提名的有:
[11:44.53]From Passions, Erin Goff. 《熱情》,艾玲高菲
[11:51.57]From One Life to Live, Mary Lauren Bishop. All My Children, Sarah Renee. 《一生一次》,犸麗墨琳畢雪 《我的孩子們》,莎拉蕾妮
[11:56.34]And from Days of Our Lives, Jessica Ashley. 《我們的日子》,潔西卡艾許麗
[11:59.35]And the winner is: 得獎的是:
[12:02.18]Jessica Ashley from Days of Our Lives. 潔西卡艾許麗,《我們的日子》
[12:06.82]Unfortunately, Jessica couldn't be with us tonight... 不幸地,潔西卡今晚因故無法出席…
[12:10.29]so I'll accept this award on her behalf. 我要代表她接受這個獎
[12:16.70]And I'm sure that Jessica... 我相信潔西卡…
[12:19.63]wants to thank my parents... 會想謝謝我的父母…
[12:22.20]who always believed in me. 他們一直都很支持我
[12:24.71]She'd also like to thank my friends: 她也感謝我的朋友
[12:26.81]Chandler, Monica, Ross, Phoebe and Rachel... 錢德,摩妮卡,羅斯,菲比跟瑞秋…
[12:31.15]who's sitting right there. 她就坐在那邊
[12:44.93]Why'd we rush out so fast? 我們?yōu)槭裁匆敝x開?
[12:48.13]We had to get out of there because.. Look what I won! 我們得趕快離開 因為…你看我拿了什么回家!
[12:54.34]Oh, my God. You stole her award! 我的天啊,你偷走她的獎杯!
[12:57.71]No, no, no. I'm accepting it on her behalf. 不…我代表她收下它
[13:02.64]I don't think you know what "behalf" means. 我想你不知道“代表”是什么意思
[13:05.18]Sure I do. It's a verb. As in "I be half-in' it"! 我當(dāng)然知道,它是個動詞 意思是“我能分一半”!
[13:13.39]-You've got to take this back. -I should've won. I really wanted it. -你得把它還回去 -我應(yīng)該得獎的,我真的好想得獎
[13:18.09]She didn't care enough to come to the thing. It could also be a Grammy. 她根本不在乎才沒有出席 它也可以拿來當(dāng)葛萊美
[13:26.23]No, Joey. 不,喬伊
[13:27.60]No one saw me take it. There's a whole table of them. 沒有人看到我把它拿走 整個桌子上都是獎杯
[13:31.67]Do you want an award you didn't win? 你想要一個不屬于你的獎杯嗎?
[13:34.38]No, I want an award I did win. But nobody's given me any of those! 不,我想要一個屬于我的獎杯 但沒有人愿意讓我得獎
[13:39.78]If I put it up, when people come over, they'll see it... 如果我把它擺在這里 大家就會看到它…
[13:43.75]and think I won it. 以為我真的得獎了
[13:45.49]Joey, it says "Best Supporting Actress." 喬伊,上面寫著“最佳女配角獎”
[13:48.72]I can scratch that right off. 我可以把那個刮掉
[13:52.19]This is wrong. You have to take it back. 這是不對的,你得把它還回去
[13:54.90]You don't want to win an award this way. You're very talented. 你不會想這樣把獎杯拿回家 你真的有演戲天份
[13:59.70]Someday you'll win one of these for real and that one will mean something. 有一天你會真的得獎 那對你來說才有意義
[14:07.31]-Oh, all right. -All right? Thank you. -好吧 -好嗎?謝謝
[14:11.25]I'll take it back tomorrow. -我明天就把它還回去 -謝謝
[14:25.39]If I can't have it, you can't have it! 如果我不能擁有它 你也不能擁有它!
[14:34.77]-Professor Geller? -Yes, Mr. Lewis? How can I help you? -蓋勒教授? -路易斯?有什么事嗎?
[14:39.04]I know I didn't do well on my midterms and stuff. 我知道我的期中考沒有考好
[14:42.58]But I was hoping you could change my grade. 但我希望你能幫我改成績
[14:45.95]And why, exactly, would I do that? 我為什么要那么做?
[14:48.92]Because I'm in love with you. 因為我愛上你了
[14:53.75]What? 什么?
[14:55.76]Yeah. I'm all in love with you and stuff. 對,我愛上你了
[15:01.70]-So could you change my grade? -No! -你可以幫我改成績嗎? -不行!
[15:05.47]Why not? You changed Ned's grade. 為什么?你幫奈德改成績
[15:07.80]That's different. Because he was actually in love with me. 那不一樣,因為他真的愛上我了
[15:12.11]No, he's not! He's totally yanking your chain. 不,他才沒有!他只是在耍你
[15:15.28]He's done this with three other teachers. 他已經(jīng)用這一招對付過其他三個教授
[15:19.85]-What? -He's got a girlfriend. -什么? -他有女朋友
[15:23.78]I can't believe someone would do that for a grade. 我不敢相信有人會為了成績那么做
[15:26.95]I know. 我知道
[15:28.39]It's awful. 那太可怕了
[15:31.73]I love you. 我愛你
[15:37.03]-Have you seen Chandler? -No, why? 你看到錢德了嗎?
[15:39.20]I keep thinking about all the things I won't have. 我一直在想我會失去的一切
[15:42.50]It's freaking me out. I don't know what to do. 我真的嚇壞了,我不知道該怎么辦
[15:45.61]Don't sweat it. 別擔(dān)心
[15:46.97]Chandler's not around, so get it out of your system. That guy's cute. 錢德不在,別管那么多規(guī)矩 那個男的很帥
[15:53.41]Come on, I'm serious. 別這樣,我是認(rèn)真的
[15:56.35]-I've got to talk to him about this. -That's the last thing you want to do. -我得跟他談這件事 -你真的不該那么做
[16:01.12]-Why? -Because you're marrying him! -為什么? -因為你要嫁給他!
[16:05.39]You gotta help me out here. 你得幫幫我
[16:08.00]I've never been engaged. I've never really been married. 我從來沒有訂婚過,也沒有結(jié)婚過
[16:11.50]I can only tell you what my mother told me. 我只能告訴你我媽跟我說的話
[16:14.40]When you have doubts or fears or anxieties about a relationship... 當(dāng)你對一段關(guān)系有疑慮 害怕或焦慮時…
[16:18.91]don't communicate them to your husband. 別跟你的丈夫溝通這些問題
[16:23.24]I'm not supposed to share my doubts and fears... 我不該跟我要共度一生的男人…
[16:26.51]with the guy I'm spending the rest of my life with? 分享我的疑慮跟恐懼?
[16:29.75]That is correct. Yes. 沒錯,就是那樣
[16:31.72]You're supposed to put all that stuff in a little box in your mind... 你應(yīng)該把那件事放在心里…
[16:36.22]and lock it up. 永遠(yuǎn)不再提
[16:38.66]Your mother told you this? -那是你媽媽告訴你的? -對
[16:40.46]The woman who married a bunch of times and killed herself when you were 13? 那個結(jié)了很多次婚 在你十三歲時她就自殺了的女人?
[16:46.37]Oh, my God, you're right. 我的天啊,你說的對
[16:48.17]Tell Chandler. Hurry, before it's too late! 去告訴錢德,快點,免得太遲了!
[16:51.21]Wait! Does this also mean that putting out doesn't get you love? 等一下,這也表示 放蕩是得不到真愛的嗎?
[16:59.05](銀杯)
[17:01.25]-I'm gonna meet Jessica Ashley! -Wait, wait. -我不信我要跟潔西卡艾許麗碰面! -等一下
[17:04.45]Rach, please be cool, okay? I work with this woman. 瑞秋,拜托你酷一點,好嗎? 我跟這個女人一起工作
[17:08.42]Okay, I'm totally cool. 好吧,我會很酷的
[17:11.33]Come in. 請進(jìn)
[17:13.99]Hey, Jessica. 嘿,潔西卡
[17:15.26]Hey, Jess. 嘿,潔西
[17:17.63]This is my friend Rachel. 她是我朋友瑞秋
[17:19.13]-Hi. -What's up? -嗨 -你好嗎?
[17:24.64]Here's your Soapie. I accepted it for you. 這是你的肥皂獎 我代表你收下了它
[17:27.78]Oh, my God. I won? Do you have any idea what this means? 我的天啊,我得獎了? 你知道這代表什么意義嗎?
[17:35.08]You're not gonna put it on your shelf or anything? 你不把它擺在柜子里嗎?
[17:38.65]No, I try to save that for real awards. Now if you'll excuse me? 不,我只想把真正的獎杯 擺在柜子里,對不起
[17:46.43]-Take it back? -Absolutely. -要把它拿回去嗎? -那當(dāng)然
[17:53.43]Yeah, you do! 對,做的好!
[17:57.77]Honey? As we get closer to the wedding... 甜心?我們快結(jié)婚了…
[18:00.97]is there anything you'd like to share? 有什么事你想跟我分享嗎?
[18:03.81]Okay. I think the centerpieces are too big. 好吧,我覺得桌上的裝飾太大了
[18:07.88]You're wrong. The centerpieces are fine. 你錯了,桌上的裝飾剛剛好
[18:12.35]-Do you ever get scared at all? -Kind of. They're really big. -你曾經(jīng)覺得害怕過嗎? -有一點,它們真的很大
[18:18.29]Doesn't it freak you out that you'll never be with anybody new again? 你不害怕自己沒辦法再認(rèn)識新的人嗎?
[18:24.36]What? 什么?
[18:26.97]I love you so much. 我非常愛你
[18:29.70]Sometimes it bothers me that I'll never have that feeling. 有時候我會很難過 我無法再有那樣的感覺
[18:33.87]When you first meet someone... 當(dāng)你剛認(rèn)識一個人…
[18:36.21]and it's new and exciting. You know that rush? 你會覺得新鮮刺激 你知道那種心動的感覺嗎?
[18:42.78]No, when I first meet somebody... 不,當(dāng)我剛認(rèn)識一個人…
[18:45.55]it's mostly panic, anxiety and a great deal of sweating. 我會覺得慌張,焦慮,滿頭大汗
[18:51.53]Okay. But you're a guy. 好吧,但你是男人
[18:53.49]Aren't you freaked out that you'll never sleep with anybody else? 你不害怕你永遠(yuǎn)不能 再跟別人上床嗎?
[18:57.90]Sleeping with somebody, no. 不能跟別人上床,不
[19:00.57]Anxiety, panic and, I'm afraid, even more sweating. 我害怕的是焦慮,慌張,跟滿頭大汗
[19:06.01]Even with me? 即使是跟我在一起?
[19:07.44]I was dangerously dehydrated the first six months of our relationship. 我們剛開始交往的六個月 我嚴(yán)重脫水
[19:13.51]For me, the rush is knowing that we'll be together the rest of our lives. 對我來說心動的感覺是 我們會共度余生
[19:19.85]-Really? -Well, yeah. -真的嗎? -對
[19:22.36]Knowing you're having these thoughts, we're back to panic, anxiety and... 知道你有這些想法 我們又回到了慌張,焦慮跟…
[19:27.13]I'll definitely need some kind of sports drink. 我真的需要喝點運動飲料
[19:32.87]Come here. Oh, you don't have to worry. 過來,你不必?fù)?dān)心
[19:36.70]Besides, you know what? I'll have a lot of new things with you. 而且你知道嗎?跟你在一起 我一定能遇上新鮮的事
[19:41.64]The first time we buy a house. Our first kid. Our first grandkid. 我們第一次買房子 第一個孩子,第一個孫子
[19:46.38]Water. Water. Water. 給我水,快點
[19:50.65]Mr. Morse? Can I speak to you for a moment? 摩斯?我能跟你談?wù)剢幔?br />[19:56.62]That was a great lecture today. Did you get a little haircut? 你今天上課的內(nèi)容很精彩 你剪了頭發(fā)嗎?
[20:01.30]Yeah, yeah. Do you like it? Do you love it? 對,你喜歡嗎?你愛嗎?
[20:06.43]I want you to know I'm changing your grade back. 我要告訴你我會把你的成績改回來
[20:09.50]What? Why? 什么?為什么?
[20:12.24]I know what you're trying to pull here. It won't work. 我知道你在搞什么鬼,那是行不通的
[20:16.08]I'm not trying to pull anything. Look, I love you, dude. 我沒有搞鬼,聽著,我愛你
[20:21.52]I'm not even gonna talk about this. This little "thing" is over. 我甚至不想談這件事 這個小“風(fēng)流韻事”結(jié)束了
[20:26.12]I know you have a girlfriend. And I know about the other professors. 我知道你有女朋友 也知道其他教授的事
[20:31.02]How do you think that makes me feel? You used me! 你覺得那會讓我有什么感覺?你利用我!
[20:34.66]You don't love me and you never did! 你不愛我,你從來都沒有愛過我!
[20:40.43]Professor Winston. Professor Frederickson. 溫斯頓教授,佛迪瑞克森教授
[20:45.21]I'll be right with you. 我馬上來
[20:47.44]Don't make this worse and I'll give you a "C." Shall we? 別讓事情變得更糟糕 我會給你“C”,我們可以走了嗎?
[20:59.19]I'll be out in a second. 我馬上來
[21:06.76]"It's just so unexpected! 這真的是太意外了!
[21:11.47]I'll tell you, it's such an honor to just be nominated... 我得告訴大家 能被提名諾貝爾獎…
[21:15.90]for a Nobel Prize. 已經(jīng)是莫大的光榮
[21:20.07]And, you know, to win one for a massage! 我竟然因為按摩得了諾貝爾獎!
[21:24.68]Especially just after winning a Tony Award for Best Actress.." 特別是我剛拿下 東尼獎的最佳女演員獎…
[21:28.82]Our reservations are at 8. 我們訂了八點的位置
[21:30.85]"in Reservations at Eight by Neil Simon. 以《我們訂了八點的位置》得獎 作詞人是尼爾賽門
[21:34.69]Thank you, Neil. Thank you for the words." 謝謝你,尼爾,謝謝你幫我填詞
[21:39.09]Finish this later. We're gonna be late. 待會再玩,我們要遲到了
[21:42.00]Please don't play the music. Just one more thing. 請不要奏樂,還有一件事
[21:45.53]Okay. "Live from New York, it's Saturday Night!" “紐約現(xiàn)場直播 歡迎收看《周末夜現(xiàn)場》”