[00:00.000] 作詞 : 無
[00:00.475] 作曲 : 無
[00:00.950]Broken Bones
[00:01.195]
[00:01.695]Written by:Jokull Juliusson/Rubin Pollock
[00:02.200]Original singer:kaleo
[00:02.946]Cover:STone(you will never know who i‘m if i 花里胡哨)
[00:03.203]Art designer:九酒
[00:03.704]Mixing:梨酣
[00:04.445]
[00:06.200]Oh The devil‘s going to make me a free man
[00:08.196]惡魔將要把我變成一個不羈之人
[00:11.202]The devil‘ s going to set me free
[00:12.445]惡魔將要賜予我自由
[00:14.952]Oh the devil‘ s going to make me a free man
[00:15.950]惡魔將要把我變成一個不羈之人
[00:19.944]The devil‘ s going to set me free
[00:20.700]惡魔將要賜予我自由
[00:38.949]I‘ ve been down deep texas mississippi state
[00:40.447]我已經(jīng)失望,去過密西西比德州深處
[00:43.449]Hoping things might go my way
[00:44.453]想著也許這些能讓我走向正軌
[00:46.948]For every hard earned dollar I make
[00:48.703]我辛苦掙來的每一分錢
[00:51.453]There stands a white man just to take it away
[00:52.696]被那里站著的白人們一搶而光
[00:54.448]Some might say I talk loud see if I care
[00:55.946]有人說我太張揚,我根本不在乎
[00:59.199]Unlike them don‘ t walk away from my fear
[00:59.697]不像他們,我從未逃離過自己的恐懼
[01:02.205]I‘ ve busted bones broken stones looked the devil in the eye
[01:03.399]因為早已粉身碎骨,雙眼直視著魔鬼
[01:06.588]I hope he‘ s going to break these chains oh yeah
[01:07.841]希望他能幫我打破這些枷鎖
[01:10.337]The devil‘ s going to make me a free man
[01:11.096]惡魔將要把我變成一個不羈之人
[01:14.344]The devil‘ s going to set me free
[01:15.289]惡魔將要賜予我自由
[01:18.284]The devil‘ s going to make me a free man
[01:19.283]惡魔將要把我變成一個不羈之人
[01:22.040]The devil‘ s going to set me free
[01:23.034]惡魔將要賜予我自由
[01:25.784]Yeah set me free
[01:26.285]呵,給我自由
[01:41.043]Another hard day no water no rest
[01:42.282]又是艱難的一天,沒有水也沒有休息
[01:45.788]I saw my chance so I got him at last
[01:47.033]我看見了機會,然后我想辦法抓住了他
[01:49.040]I took his six shooter put two in his chest
[01:51.037]我拿起他的左輪,對他的胸口開了兩槍
[01:53.034]He‘ ll never say a word no more
[01:54.286]他再也說不出話了
[01:56.283]Oh he‘ ll never say a word no more
[01:57.793]呵,他再也說不出任何一句話了
[02:03.489]The devil got him good for sure
[02:04.742]他已經(jīng)接受了惡魔的邀請了
[02:07.747]Ain‘ t got no place to call a home
[02:08.747]根本無處伸冤
[02:11.489]Only chains and broken bones
[02:12.488]只有粉碎的骨頭和鎖鏈
[02:15.240]Ain‘ t got no place to call a home
[02:16.496]根本無處伸冤
[02:18.990]So come on lord won‘ t you take me now
[02:20.245]主啊,你為什么還不帶我走
[02:23.003]Ain‘ t got no place to call a home
[02:23.993]根本無處伸冤
[02:26.742]Only chains and broken bones
[02:27.741]只有粉碎的骨頭和鎖鏈
[02:30.740]Ain‘ t got no place to call a home
[02:31.739]根本無處伸冤
[02:34.236]So come on lord what you waiting for
[02:35.488]主啊,你還在等什么
[03:11.988]Oh the devil‘ s going to make me a free man
[03:13.744]惡魔將要把我變成一個不羈之人
[03:16.239]The devil‘ s going to set me free
[03:17.492]惡魔將要賜予我自由
[03:19.988]The devil‘ s going to make me a free man
[03:22.742]惡魔將要把我變成一個不羈之人
[03:25.387]The devil‘ s going to set me free
[03:26.141]惡魔將要賜予我自由
[03:27.130]Ain‘ t got no place to call a home
[03:27.893]根本無處伸冤
[03:28.892](The devil‘ s going to make me a free man)
[03:29.639]惡魔將要把我變成一個不羈之人
[03:30.637]Only chains and broken bones
[03:31.889]只有粉碎的骨頭和鎖鏈
[03:32.887](The devil‘ s going to set me free)
[03:33.633]惡魔將要賜予我自由
[03:34.633]Ain‘ t got no place to call a home
[03:35.641]根本無處伸冤
[03:36.383](The devil‘ s going to make me a free man)
[03:37.385]惡魔將要把我變成一個不羈之人
[03:38.387]So come on lord won‘ t you take me now
[03:39.385]主啊,你為什么還不帶我走
[03:40.398](The devil‘ s going to set me free)
[03:41.387]惡魔將要賜予我自由
[03:42.385]Ain‘ t got no place to call a home
[03:43.383]根本無處伸冤
[03:44.392](The devil‘ s going to make me a free man)
[03:45.137]惡魔將要把我變成一個不羈之人
[03:46.141]Only chains and broken bones
[03:47.135]只有粉碎的骨頭和鎖鏈
[03:48.134](The devil‘ s going to set me free)
[03:49.131]惡魔將要賜予我自由
[03:49.884]Ain‘ t got no place to call a home
[03:51.140]根本無處伸冤
[03:51.885](The devil‘ s going to make me a free man)
[03:52.892]惡魔將要把我變成一個不羈之人
[03:53.890]So come on lord what you waiting for
[03:54.892]主啊,你還在等什么
[03:55.893](The devil‘ s going to set me free)
[03:56.632]惡魔將要賜予我自由