第十九課 采訪歌詞

第十九課 インタビュー
(前文)
最近、中國(guó)へ來(lái)る留學(xué)生が増えました。
私たちの大學(xué)には今アメリカ、
日本、イギリス、フランス、ドイツ、カナダなど
十?dāng)?shù)か國(guó)から來(lái)た留學(xué)生が
二百五十名ぐらいいます。
今日は大學(xué)新聞の記者をしている李さんが
留學(xué)生にインタビューをしました。
留學(xué)生の多くが中國(guó)へ留學(xué)しようと思ったのは
中國(guó)の文化に興味があったからです。
生活環(huán)境については安全だからいいと答えています。
もちろん、
騒音や公害などの問(wèn)題があるという人もいます。
彼らは中國(guó)へ來(lái)てからたまに
病気になることもあります。
そういうときには、病院へ行ったり、
大學(xué)の醫(yī)務(wù)室で手當(dāng)てを受けたりします。
留學(xué)生は中國(guó)人の友達(dá)がおおぜいいますから、
ふだんはよく中國(guó)語(yǔ)を使っています。
ですから、言葉の違いは彼らにとって
あまり大きな問(wèn)題ではありません。
(會(huì)話)
記者:私は大學(xué)新聞の記者で、李と申します 。
これ、私の名刺です。
どうぞ、よろしくお願(yuàn)いします。
皆:こちらこそ。
記者:私たちの大學(xué)には今、
留學(xué)生が二百五十名ぐらいいて、
十?dāng)?shù)カ國(guó)から來(lái)ています。
今日は留學(xué)生のみなさんに
留學(xué)生活についてインタビューをしたいと思います。
よろしくお願(yuàn)いします。
まず、中國(guó)へ來(lái)る前に中國(guó)のことを知っていましたか。
山田:ええ、
中國(guó)を紹介した本をいろいろ読みましたから、
中國(guó)のことをよく知っていました。
ナンシー:私は中國(guó)のことを
ぜんぜん知りませんでした。
記者:どうして中國(guó)へ留學(xué)しようと思いましたか。
佐藤:私は中國(guó)の文化に興味がありましたから。
とくに北京オリンピックや
上海萬(wàn)博についてのテレビ番組を見たあとで、
中國(guó)へ留學(xué)しようと思いました。
ジョン:私は中國(guó)へ留學(xué)すれば
中國(guó)語(yǔ)が上手になるだろうと思いましたから。
記者:生活環(huán)境をどう思いますか。
山田:いいと思います。
記者:どうしていいと思いますか。
山田:安全だからです。
記者:ピエールさんはどう思いますか。
ピエール:私も安全でいい所だと思います。
しかし、問(wèn)題もいろいろあると思います。
記者:たとえば?
ピエール:大學(xué)のまわりがちょっとうるさいし、
公害問(wèn)題もあるし、
留學(xué)生にとってあまりいい環(huán)境じゃないと思います。
山田:でも、このあたりは大學(xué)が多いし、
公園も近いし、留學(xué)生にとって便利だと思います。
記者:今住んでいる寮をどう思いますか。
ホワイト:私は非常に満足しています。
マリー :私はあまり満足していません。
記者:このあたりの交通をどう思いますか。
ホワイト:あまり便利じゃないと思います。
記者:こちらの気候をどう思いますか。
山田:だいたい日本と同じぐらいです。
しかし、このごろは暑かったり、
寒かったりで、ちょっと大変です。
記者:みなさんは中國(guó)へ來(lái)てから
病気になったことがありますか。
山田:ええ。體に気をつけないと、
病気になることがあります。
私は一回ありました。
ナンシー:私は二回ありました。
マリー:私は一度もありません。
記者:病気になったとき、どうしますか。
ナンシー:病院へ行ったり、
大學(xué)の醫(yī)務(wù)室で手當(dāng)てを受けたりします。
記者:大學(xué)の生活はいかがですか。
ジョン:初めは大変でしたが、
今はもうすっかり慣れましたからとても楽しいです。
記者:日曜日は何をしますか。
ピエール:映畫を見たり、
町へ買い物に行ったりします。
記者:中國(guó)人の友達(dá)がいますか。
ジョン:ええ、中國(guó)人の友達(dá)がおおぜいいます。
ときどき留學(xué)生寮へ遊びに來(lái)ます。
記者:大學(xué)の勉強(qiáng)は大変ですか。
ピエール:ええ、授業(yè)時(shí)間が長(zhǎng)いし、
宿題が多いし、とても大変です。
記者:ときどき徹夜をすることもあるんですか。
ピエール:いいえ、
遅くまで勉強(qiáng)することはありますが、
徹夜をすることはありません。
記者:授業(yè)は全部わかりますか。
ピエール:わかる時(shí)とわからない時(shí)があります。
ナンシー:私もわかりやすい講義と
わかりにくい講義があると思います。
記者:どんな講義がわかりにくいですか。
ナンシー:速く話す先生の講義がわかりにくいです。
記者:講義がわからない時(shí)はどうしますか。
ナンシー:クラスメートのノートを借りて勉強(qiáng)します。
記者:教科書はどうですか。
マリー:教科書は絵が多くてわかりやすいと思います。
山田:私はあまりよくないと思います。
記者:なぜよくないと思いますか。
山田:言葉がちょっと古くて
あまり実生活に役立たないからです。
記者:みなさんはふだんよく中國(guó)語(yǔ)を使いますか。
佐藤:ええ、中國(guó)人の友達(dá)が
おおぜいいますからよく中國(guó)語(yǔ)を使います。
記者:言葉の違いはみなさんにとって大きな問(wèn)題ですか
佐藤:いいえ、中國(guó)の方がみんな親切ですから、
言葉の違いは私たちにとって
あまり大きな問(wèn)題ではありません。
記者:聞きたいことがもっともっとありますが、
時(shí)間の都合で、
これでインタビューを終わりたいと思います。
このあとでアンケート用紙を配りますから、
ぜひ協(xié)力してください。
今日はどうもありがとうございました。
留學(xué)生活についてのアンケート調(diào)査
(當(dāng)てはまるものに〇印を付けてください)
1「中國(guó)へ來(lái)る前に
中國(guó)のことを知っていましたか?!?br/>a よく知っていた。
b 少し知っていた。
c ぜんぜん知らなかった。
2「どうして中國(guó)へ留學(xué)しようと思いましたか?!?br/>a 中國(guó)語(yǔ)が上手になるから。
b 中國(guó)の文化に興味があるから。
c その他。
3「今住んでいる寮をどう思いますか。」
a 非常に満足している。
b やや満足している。
c あまり満足していない。
4「中國(guó)へ來(lái)てから
病気になったことがありますか?!?br/>a 一度ある。
b ときどきある。
c 一度もない。
5「大學(xué)の生活は楽しいですか?!?br/>a 楽しい。
b あまり楽しくない。
c 楽しくない。
6「學(xué)習(xí)環(huán)境はいいですか?!?br/>a よい。
b あまりよくない。
c よくない。
7「大學(xué)の勉強(qiáng)は大変ですか?!?br/>a 大変だ。
b あまり大変ではない。
c 大変ではない。
8「言葉の違いは
あなたにとって大きな問(wèn)題ですか。」
a 大きな問(wèn)題だ。
b あまり大きな問(wèn)題ではない。
c 大きな問(wèn)題ではない。
9「ふだんはよく中國(guó)語(yǔ)を使いますか。」
a よく使う。
b ときどき使う。
c あまり使わない。
10「中國(guó)人の友達(dá)がいますか。」
a おおぜいいる。
b すこしいる。
c いない。
(単語(yǔ))
インタビュー(interview)會(huì)見;記者采訪
アメリカ(America)美國(guó)(國(guó)名)
イギリス(葡Inglês)英國(guó)(國(guó)名)
ドイツ(德Deutschland)德國(guó)(國(guó)名)
カナダ(Canada)加拿大(國(guó)名)
十?dāng)?shù)か國(guó) じゅうすうかこく 十幾個(gè)國(guó)家
…名 …めい …名
記者 きしゃ 記者
環(huán)境 かんきょう 環(huán)境
騒音 そうおん 噪音
公害 こうがい 公害
彼ら かれら 他們
病気 びょうき 病、疾病
そういう 那樣的
醫(yī)務(wù)室 いむしつ 醫(yī)務(wù)室
手當(dāng)て てあて 治療;津貼
普段 ふだん 平常、平時(shí)
違い ちがい 不同
申す もうす 「言う」的自謙語(yǔ) 說(shuō)
名刺 めいし 名片
山田 やまだ 山田(姓氏)
ナンシー(Nancy)南希(人名)
全然 ぜんぜん 絲毫(不)、完全
ジョン(John)約翰(人名)
ピエール(法Pierre)皮埃爾(人名)
周り まわり 周圍;附近
うるさい 吵鬧得慌;惱人
ホワイト(White)懷特(人名)
非?!·窑袱绀Α》浅?br/>満足 まんぞく 滿意、滿足
マリー(法Marie)瑪麗(人名)
このごろ 近來(lái)、這些天來(lái)
すっかり 完全、全部
慣れる なれる 習(xí)慣
徹夜 てつや 徹夜、通宵
遅く おそく(「遅い」的名詞形)遲、晚
全部 ぜんぶ 全部
講義 こうぎ 講課
話す はなす 說(shuō)、講
借りる かりる 借
なぜ 為什么
実生活 じつせいかつ 實(shí)際生活
役立つ やくだつ 有用、有益
もっと 更、更加、再稍微
協(xié)力 きょうりょく 配合、合作
印 しるし 符號(hào);記號(hào);象征
當(dāng)嵌る あてはまる 適合;完全合適
稍 やや 稍微、稍稍
(読解文)
ホームステイで中國(guó)を知ろう
留學(xué)生専用の寮で生活している外國(guó)人學(xué)生は、
中國(guó)人の日常生活に觸れる機(jī)會(huì)が少ないので、
中國(guó)人の本當(dāng)の顔はわかりません。
しかし、家の中に入ると、
中國(guó)人の意外な一面を知ることができます。
ですから、
中國(guó)人の本當(dāng)の姿を知りたいと考えている留學(xué)生は、
ぜひ中國(guó)人の家に滯在してみてください。
最近、留學(xué)生のホームステイを受け入れたいと希望する
中國(guó)人がだんだん増えました。
中國(guó)の家に何日も泊まったり、
いっしょに暮らしたりするときは、
「お客さん」ではなくて、「家族の一員」になります。
家庭の中でいっしょに過(guò)ごす時(shí)間が長(zhǎng)ければ長(zhǎng)いほど
本當(dāng)の中國(guó)や中國(guó)人を知るよい機(jī)會(huì)になります。
同時(shí)にその家の習(xí)慣や規(guī)則に慣れることも必要です。
はじめに「してはいけないこと」と
「しなければいけないこと」を確かめましょう。
家にはそれぞれの習(xí)慣や規(guī)則があります。
また中國(guó)獨(dú)特の習(xí)慣には、
中國(guó)人自身が気づいていないこともあります。
不思議だと思うことは何でも聞いてみましょう。
(単語(yǔ))
ホームステイ(homestay)寄宿在國(guó)外普通居民家留學(xué)
専用 せんよう 專用
觸れる ふれる 涉及;觸、碰
本當(dāng) ほんとう 真實(shí)的、本來(lái)的
意外 いがい 意外、想不到
姿 すがた 面貌、身影;姿態(tài)
滯在 たいざい 逗留
受け入れる うけいれる 接受;收
泊まる とまる 停泊;投宿
くらす 生活、度日
お客さん おきゃくさん 客人、顧客
一員 いちいん 一員
過(guò)ごす すごす 度、過(guò);生活
同時(shí)に どうじに 同時(shí)、一下子
必要 ひつよう 需要、必要
確かめる たしかめる 弄清、查明
獨(dú)特 どくとく 獨(dú)特的
自身 じしん 自身、自己
気付く きづく 發(fā)覺、注意到
不思議 ふしぎ 奇怪的、不可思議的

第十九課 采訪LRC歌詞

[00:03.96]第十九課 インタビュー
[00:08.45](前文)
[00:10.55]最近、中國(guó)へ來(lái)る留學(xué)生が増えました。
[00:15.76]私たちの大學(xué)には今アメリカ、
[00:20.21]日本、イギリス、フランス、ドイツ、カナダなど
[00:27.51]十?dāng)?shù)か國(guó)から來(lái)た留學(xué)生が
[00:30.23]二百五十名ぐらいいます。
[00:33.00]今日は大學(xué)新聞の記者をしている李さんが
[00:37.89]留學(xué)生にインタビューをしました。
[00:40.38]留學(xué)生の多くが中國(guó)へ留學(xué)しようと思ったのは
[00:46.87]中國(guó)の文化に興味があったからです。
[00:50.43]生活環(huán)境については安全だからいいと答えています。
[00:55.90]もちろん、
[00:57.50]騒音や公害などの問(wèn)題があるという人もいます。
[01:02.32]彼らは中國(guó)へ來(lái)てからたまに
[01:06.44]病気になることもあります。
[01:08.99]そういうときには、病院へ行ったり、
[01:12.33]大學(xué)の醫(yī)務(wù)室で手當(dāng)てを受けたりします。
[01:15.88]留學(xué)生は中國(guó)人の友達(dá)がおおぜいいますから、
[01:21.64]ふだんはよく中國(guó)語(yǔ)を使っています。
[01:25.46]ですから、言葉の違いは彼らにとって
[01:29.45]あまり大きな問(wèn)題ではありません。
[01:32.82](會(huì)話)
[01:35.12]記者:私は大學(xué)新聞の記者で、李と申します 。
[01:41.32]これ、私の名刺です。
[01:44.23]どうぞ、よろしくお願(yuàn)いします。
[01:47.23]皆:こちらこそ。
[01:49.38]記者:私たちの大學(xué)には今、
[01:53.14]留學(xué)生が二百五十名ぐらいいて、
[01:56.56]十?dāng)?shù)カ國(guó)から來(lái)ています。
[01:58.94]今日は留學(xué)生のみなさんに
[02:01.90]留學(xué)生活についてインタビューをしたいと思います。
[02:05.72]よろしくお願(yuàn)いします。
[02:07.98]まず、中國(guó)へ來(lái)る前に中國(guó)のことを知っていましたか。
[02:13.80]山田:ええ、
[02:16.41]中國(guó)を紹介した本をいろいろ読みましたから、
[02:20.07]中國(guó)のことをよく知っていました。
[02:23.15]ナンシー:私は中國(guó)のことを
[02:27.07]ぜんぜん知りませんでした。
[02:29.09]記者:どうして中國(guó)へ留學(xué)しようと思いましたか。
[02:34.79]佐藤:私は中國(guó)の文化に興味がありましたから。
[02:40.04]とくに北京オリンピックや
[02:42.89]上海萬(wàn)博についてのテレビ番組を見たあとで、
[02:46.63]中國(guó)へ留學(xué)しようと思いました。
[02:49.90]ジョン:私は中國(guó)へ留學(xué)すれば
[02:53.42]中國(guó)語(yǔ)が上手になるだろうと思いましたから。
[02:57.40]記者:生活環(huán)境をどう思いますか。
[03:02.26]山田:いいと思います。
[03:04.13]記者:どうしていいと思いますか。
[03:07.36]山田:安全だからです。
[03:09.68]記者:ピエールさんはどう思いますか。
[03:13.07]ピエール:私も安全でいい所だと思います。
[03:18.27]しかし、問(wèn)題もいろいろあると思います。
[03:22.33]記者:たとえば?
[03:25.48]ピエール:大學(xué)のまわりがちょっとうるさいし、
[03:29.63]公害問(wèn)題もあるし、
[03:31.54]留學(xué)生にとってあまりいい環(huán)境じゃないと思います。
[03:36.21]山田:でも、このあたりは大學(xué)が多いし、
[03:41.21]公園も近いし、留學(xué)生にとって便利だと思います。
[03:46.37]記者:今住んでいる寮をどう思いますか。
[03:51.17]ホワイト:私は非常に満足しています。
[03:55.12]マリー :私はあまり満足していません。
[03:59.09]記者:このあたりの交通をどう思いますか。
[04:03.64]ホワイト:あまり便利じゃないと思います。
[04:07.90]記者:こちらの気候をどう思いますか。
[04:11.91]山田:だいたい日本と同じぐらいです。
[04:15.55]しかし、このごろは暑かったり、
[04:19.19]寒かったりで、ちょっと大変です。
[04:22.79]記者:みなさんは中國(guó)へ來(lái)てから
[04:27.02]病気になったことがありますか。
[04:29.51]山田:ええ。體に気をつけないと、
[04:34.40]病気になることがあります。
[04:36.42]私は一回ありました。
[04:38.79]ナンシー:私は二回ありました。
[04:43.25]マリー:私は一度もありません。
[04:46.15]記者:病気になったとき、どうしますか。
[04:50.06]ナンシー:病院へ行ったり、
[04:52.70]大學(xué)の醫(yī)務(wù)室で手當(dāng)てを受けたりします。
[04:56.42]記者:大學(xué)の生活はいかがですか。
[04:59.70]ジョン:初めは大変でしたが、
[05:02.82]今はもうすっかり慣れましたからとても楽しいです。
[05:07.90]記者:日曜日は何をしますか。
[05:11.97]ピエール:映畫を見たり、
[05:14.37]町へ買い物に行ったりします。
[05:17.72]記者:中國(guó)人の友達(dá)がいますか。
[05:22.77]ジョン:ええ、中國(guó)人の友達(dá)がおおぜいいます。
[05:27.85]ときどき留學(xué)生寮へ遊びに來(lái)ます。
[05:32.38]記者:大學(xué)の勉強(qiáng)は大変ですか。
[05:36.56]ピエール:ええ、授業(yè)時(shí)間が長(zhǎng)いし、
[05:40.81]宿題が多いし、とても大変です。
[05:45.88]記者:ときどき徹夜をすることもあるんですか。
[05:50.26]ピエール:いいえ、
[05:53.07]遅くまで勉強(qiáng)することはありますが、
[05:55.97]徹夜をすることはありません。
[05:58.99]記者:授業(yè)は全部わかりますか。
[06:04.21]ピエール:わかる時(shí)とわからない時(shí)があります。
[06:10.14]ナンシー:私もわかりやすい講義と
[06:14.51]わかりにくい講義があると思います。
[06:17.20]記者:どんな講義がわかりにくいですか。
[06:21.99]ナンシー:速く話す先生の講義がわかりにくいです。
[06:28.40]記者:講義がわからない時(shí)はどうしますか。
[06:32.42]ナンシー:クラスメートのノートを借りて勉強(qiáng)します。
[06:37.08]記者:教科書はどうですか。
[06:40.52]マリー:教科書は絵が多くてわかりやすいと思います。
[06:45.60]山田:私はあまりよくないと思います。
[06:50.74]記者:なぜよくないと思いますか。
[06:54.63]山田:言葉がちょっと古くて
[06:57.11]あまり実生活に役立たないからです。
[07:00.82]記者:みなさんはふだんよく中國(guó)語(yǔ)を使いますか。
[07:06.86]佐藤:ええ、中國(guó)人の友達(dá)が
[07:10.98]おおぜいいますからよく中國(guó)語(yǔ)を使います。
[07:15.29]記者:言葉の違いはみなさんにとって大きな問(wèn)題ですか
[07:22.40]佐藤:いいえ、中國(guó)の方がみんな親切ですから、
[07:28.09]言葉の違いは私たちにとって
[07:30.78]あまり大きな問(wèn)題ではありません。
[07:33.67]記者:聞きたいことがもっともっとありますが、
[07:38.48]時(shí)間の都合で、
[07:40.00]これでインタビューを終わりたいと思います。
[07:43.57]このあとでアンケート用紙を配りますから、
[07:46.69]ぜひ協(xié)力してください。
[07:49.08]今日はどうもありがとうございました。
[07:52.33]留學(xué)生活についてのアンケート調(diào)査
[07:59.54](當(dāng)てはまるものに〇印を付けてください)
[08:04.79]1「中國(guó)へ來(lái)る前に
[08:07.69]中國(guó)のことを知っていましたか?!?br />[08:10.23]a よく知っていた。
[08:13.73]b 少し知っていた。
[08:17.30]c ぜんぜん知らなかった。
[08:21.62]2「どうして中國(guó)へ留學(xué)しようと思いましたか?!?br />[08:27.82]a 中國(guó)語(yǔ)が上手になるから。
[08:32.18]b 中國(guó)の文化に興味があるから。
[08:38.10]c その他。
[08:40.48]3「今住んでいる寮をどう思いますか。」
[08:46.15]a 非常に満足している。
[08:50.91]b やや満足している。
[08:55.02]c あまり満足していない。
[08:59.47]4「中國(guó)へ來(lái)てから
[09:03.00]病気になったことがありますか。」
[09:06.06]a 一度ある。
[09:09.54]b ときどきある。
[09:12.82]c 一度もない。
[09:16.74]5「大學(xué)の生活は楽しいですか。」
[09:22.10]a 楽しい。
[09:26.06]b あまり楽しくない。
[09:30.38]c 楽しくない。
[09:33.94]6「學(xué)習(xí)環(huán)境はいいですか?!?br />[09:39.86]a よい。
[09:43.26]b あまりよくない。
[09:47.00]c よくない。
[09:50.33]7「大學(xué)の勉強(qiáng)は大変ですか?!?br />[09:56.20]a 大変だ。
[10:00.09]b あまり大変ではない。
[10:04.50]c 大変ではない。
[10:09.61]8「言葉の違いは
[10:13.20]あなたにとって大きな問(wèn)題ですか?!?br />[10:16.80]a 大きな問(wèn)題だ。
[10:21.36]b あまり大きな問(wèn)題ではない。
[10:27.58]c 大きな問(wèn)題ではない。
[10:33.02]9「ふだんはよく中國(guó)語(yǔ)を使いますか?!?br />[10:39.19]a よく使う。
[10:43.62]b ときどき使う。
[10:47.56]c あまり使わない。
[10:50.85]10「中國(guó)人の友達(dá)がいますか?!?br />[10:56.41]a おおぜいいる。
[11:00.08]b すこしいる。
[11:03.49]c いない。
[11:06.65](単語(yǔ))
[11:09.58]インタビュー(interview)會(huì)見;記者采訪
[11:11.59]アメリカ(America)美國(guó)(國(guó)名)
[11:13.98]イギリス(葡Inglês)英國(guó)(國(guó)名)
[11:16.33]ドイツ(德Deutschland)德國(guó)(國(guó)名)
[11:18.48]カナダ(Canada)加拿大(國(guó)名)
[11:20.92]十?dāng)?shù)か國(guó) じゅうすうかこく 十幾個(gè)國(guó)家
[11:23.87]…名 …めい …名
[11:26.18]記者 きしゃ 記者
[11:28.46]環(huán)境 かんきょう 環(huán)境
[11:30.34]騒音 そうおん 噪音
[11:32.63]公害 こうがい 公害
[11:34.79]彼ら かれら 他們
[11:37.24]病気 びょうき 病、疾病
[11:39.30]そういう 那樣的
[11:41.91]醫(yī)務(wù)室 いむしつ 醫(yī)務(wù)室
[11:44.37]手當(dāng)て てあて 治療;津貼
[11:46.66]普段 ふだん 平常、平時(shí)
[11:49.29]違い ちがい 不同
[11:51.30]申す もうす 「言う」的自謙語(yǔ) 說(shuō)
[11:53.66]名刺 めいし 名片
[11:56.41]山田 やまだ 山田(姓氏)
[11:58.34]ナンシー(Nancy)南希(人名)
[12:00.50]全然 ぜんぜん 絲毫(不)、完全
[12:02.64]ジョン(John)約翰(人名)
[12:05.17]ピエール(法Pierre)皮埃爾(人名)
[12:07.24]周り まわり 周圍;附近
[12:09.47]うるさい 吵鬧得慌;惱人
[12:11.73]ホワイト(White)懷特(人名)
[12:14.47]非常 ひじょう 非常
[12:16.66]満足 まんぞく 滿意、滿足
[12:19.15]マリー(法Marie)瑪麗(人名)
[12:21.86]このごろ 近來(lái)、這些天來(lái)
[12:23.85]すっかり 完全、全部
[12:26.48]慣れる なれる 習(xí)慣
[12:28.58]徹夜 てつや 徹夜、通宵
[12:30.81]遅く おそく(「遅い」的名詞形)遲、晚
[12:33.29]全部 ぜんぶ 全部
[12:36.01]講義 こうぎ 講課
[12:39.23]話す はなす 說(shuō)、講
[12:41.42]借りる かりる 借
[12:43.51]なぜ 為什么
[12:45.97]実生活 じつせいかつ 實(shí)際生活
[12:48.71]役立つ やくだつ 有用、有益
[12:51.21]もっと 更、更加、再稍微
[12:53.48]協(xié)力 きょうりょく 配合、合作
[12:55.96]印 しるし 符號(hào);記號(hào);象征
[12:58.20]當(dāng)嵌る あてはまる 適合;完全合適
[13:01.21]稍 やや 稍微、稍稍
[13:03.26](読解文)
[13:06.66]ホームステイで中國(guó)を知ろう
[13:10.91]留學(xué)生専用の寮で生活している外國(guó)人學(xué)生は、
[13:16.51]中國(guó)人の日常生活に觸れる機(jī)會(huì)が少ないので、
[13:21.33]中國(guó)人の本當(dāng)の顔はわかりません。
[13:25.85]しかし、家の中に入ると、
[13:28.58]中國(guó)人の意外な一面を知ることができます。
[13:33.08]ですから、
[13:34.77]中國(guó)人の本當(dāng)の姿を知りたいと考えている留學(xué)生は、
[13:39.95]ぜひ中國(guó)人の家に滯在してみてください。
[13:44.69]最近、留學(xué)生のホームステイを受け入れたいと希望する
[13:50.86]中國(guó)人がだんだん増えました。
[13:53.56]中國(guó)の家に何日も泊まったり、
[13:57.72]いっしょに暮らしたりするときは、
[13:59.82]「お客さん」ではなくて、「家族の一員」になります。
[14:04.13]家庭の中でいっしょに過(guò)ごす時(shí)間が長(zhǎng)ければ長(zhǎng)いほど
[14:09.73]本當(dāng)の中國(guó)や中國(guó)人を知るよい機(jī)會(huì)になります。
[14:15.16]同時(shí)にその家の習(xí)慣や規(guī)則に慣れることも必要です。
[14:21.14]はじめに「してはいけないこと」と
[14:25.86]「しなければいけないこと」を確かめましょう。
[14:29.31]家にはそれぞれの習(xí)慣や規(guī)則があります。
[14:33.90]また中國(guó)獨(dú)特の習(xí)慣には、
[14:36.96]中國(guó)人自身が気づいていないこともあります。
[14:40.93]不思議だと思うことは何でも聞いてみましょう。
[14:45.96](単語(yǔ))
[14:48.95]ホームステイ(homestay)寄宿在國(guó)外普通居民家留學(xué)
[14:51.77]専用 せんよう 專用
[14:54.47]觸れる ふれる 涉及;觸、碰
[14:57.07]本當(dāng) ほんとう 真實(shí)的、本來(lái)的
[14:59.39]意外 いがい 意外、想不到
[15:02.10]姿 すがた 面貌、身影;姿態(tài)
[15:04.96]滯在 たいざい 逗留
[15:07.72]受け入れる うけいれる 接受;收
[15:10.55]泊まる とまる 停泊;投宿
[15:13.33]くらす 生活、度日
[15:15.77]お客さん おきゃくさん 客人、顧客
[15:18.88]一員 いちいん 一員
[15:21.40]過(guò)ごす すごす 度、過(guò);生活
[15:24.51]同時(shí)に どうじに 同時(shí)、一下子
[15:27.20]必要 ひつよう 需要、必要
[15:30.32]確かめる たしかめる 弄清、查明
[15:33.14]獨(dú)特 どくとく 獨(dú)特的
[15:36.11]自身 じしん 自身、自己
[15:38.85]気付く きづく 發(fā)覺、注意到
[15:41.66]不思議 ふしぎ 奇怪的、不可思議的
[15:44.55]

第十九課 采訪歌詞,第十九課 采訪LRC歌詞

歌曲名:第十九課 采訪  歌手:語(yǔ)言學(xué)習(xí)  所屬專輯:《新編日語(yǔ)(第一冊(cè))》

作詞:  作曲:  發(fā)行公司:未知  發(fā)行時(shí)間:2023-07-25

歌曲ID:2548487  分類:新編日語(yǔ)(第一冊(cè))  語(yǔ)言:  大?。?.33 MB  時(shí)長(zhǎng):15:48秒  比特率:57K  評(píng)分:0.0分

介紹:《第十九課 采訪》 是 語(yǔ)言學(xué)習(xí) 演唱的歌曲,時(shí)長(zhǎng)15分48秒,由作詞,作曲,該歌曲收錄在語(yǔ)言學(xué)習(xí)2023年的專輯《新編日語(yǔ)(第一冊(cè))》之中,如果您覺得好聽的話,就把這首歌分享給您的朋友共同聆聽,一起支持歌手語(yǔ)言學(xué)習(xí)吧!

◆ 本頁(yè)是新編日語(yǔ)(第一冊(cè))第十九課 采訪新編日語(yǔ)(第一冊(cè))LRC歌詞下載頁(yè)面,如果您想下載第十九課 采訪mp3,那么就點(diǎn)擊  第十九課 采訪Mp3免費(fèi)下載

◆ 如果你想在線試聽這首歌曲就點(diǎn)擊  第十九課 采訪在線試聽

◆ 如果你想了解更多歌手語(yǔ)言學(xué)習(xí)的信息就點(diǎn)擊  語(yǔ)言學(xué)習(xí)的所有歌曲  語(yǔ)言學(xué)習(xí)的專輯  語(yǔ)言學(xué)習(xí)的詳細(xì)資料  語(yǔ)言學(xué)習(xí)的圖片大全

◆ 第十九課 采訪的永久試聽地址是//ndqjthg.cn/play/2548487.htm,請(qǐng)將九酷音樂網(wǎng)(ndqjthg.cn)告訴您的3個(gè)朋友,感謝您對(duì)九酷音樂網(wǎng)支持!

Copyright @2023 - 2024 ndqjthg.cn.All Rights Reserved.九酷音樂網(wǎng) 版權(quán)所有  備案號(hào):黑ICP備2023008593號(hào)-1