[ti:うみねこのなく頃に]
[ar:志方あきこ]
[al:うみねこのなく頃に]
[offset:0]
[00:00.49]Il vento diviene bufera
[00:03.86]Infuriano i marosi
[00:05.76]Il mare chiama mugghiando
[00:09.90]La Maga che ha vissuto mille anni
[00:13.56]Ho tanto atteso questo giorno!
[00:15.95]Ho tanto temuto questo giorno!
[00:17.60]Il destino, chi festeggera?
[00:19.90]Oh Maga! Oh Maga!
[00:22.40]Che cosa mi annuncerai?
[00:28.43]夜を渡り逝く月に 潮は高く満ちて
[00:34.58]うみねこのなく聲は 不穏の雲(yún)を招く
[00:41.01]黃金色の呪いと 遺されし言葉と
[00:47.32]ひめやかな微笑みは 紅に滲む
[00:54.04]閉ざされた眸で 何を求めてる
[01:00.65]壊れたその欠片を 集めてみても
[01:06.79]觸れた指を零れる 君に屆かない
[01:13.35]飾られた虛実 愛がなければ視えない
[01:22.19]Beatrice! Maga crudele!
[01:25.56]Di bellezza senza pari
[01:28.73]Beatrice! Oh! Di dolcezza capricciosa
[01:35.17]Mai potro liberarmi dal tuo incantesimo
[01:41.89]Se questa pena deve durare,
[01:44.54]Almeno una volta abbi pieta
[01:53.34]舞い踴る蝶の翅 夢と現(xiàn)行き交い
[01:59.64]降り止まぬ雨音は 真実も噓も隠す
[02:06.10]開かれし宴と 選ばれし羊と
[02:12.44]絡(luò)み合う憎しみが 杯を満たす
[02:19.12]囚われた世界で 何を探してる
[02:25.80]許しあえる奇蹟を 願っていても
[02:32.01]聲は風(fēng)に浚われ 君に屆かない
[02:38.82]繰り返す孤獨(dú) 愛がなければ消えない
[02:51.71]寄せては返す 喜び 哀しみ
[03:04.81]暗い夜半の海へ 流そう
[03:12.60]涙も傷跡も 全てが交じり合い
[03:23.37]偽りの君は 闇の中へ
[03:29.09]Rumore di onde, La voce del mare come un canto
[03:36.36]Ascoltando sembra purificarsi la colpa commessa
[03:42.37]Mi culla dolcemente il rumore delle onde
[03:49.17]Sereno mi addormento e ho sogni felici
[03:55.79]閉ざされた眸で 何を求めてる
[04:02.12]壊れたその欠片を 集めてみても
[04:08.34]觸れた指を零れる 君に屆かない
[04:15.11]飾られた虛実 愛がなければ視えない
[04:21.17]Senza potersi unire fino in fondo
[04:22.48]False apparenze dissimulate
[04:23.69]Senza amore, non si vede niente
[04:26.43]Senza amore, la verita non si vede
[04:29.36]うみねこのなく頃に - 志方あきこ
[04:31.86]詞:みとせのりこ&波乃渉
[04:33.78]曲:志方あきこ