[00:00.000] 作詞 : 李凡
[00:00.000] 作曲 : 曾恒 李凡
[00:00.00]Bleeding Earth
[00:04.00]專輯:Angry Panda
[00:16.00]編曲:Angry Panda
[00:20.00]——
[00:25.06]Hey you!
[00:25.06]!??!
[00:27.12]Mother Nature!
[00:27.12]大自然!
[00:27.55]I know you bleeding from what we've done now
[00:27.55]我知道你正因?yàn)槲覀兊乃魉鶠槌惺芡闯?br />[00:30.90]Hey you !
[00:30.90]?。?!
[00:31.82]Stupid human being
[00:31.82]人類!
[00:33.90]Your arrogance gonna make you pay for it
[00:33.90]你們的傲慢將讓你付出代價(jià)!
[00:36.13]You don't know how to stop your greedy and
[00:36.13]從不知道如何停止貪婪的索取
[00:39.55]You don't know where is the end of the killing and
[00:39.55]從不知道何處才是殺戮的盡頭
[00:42.10]Civilization is cancer of earth and when the host is dead you'll be dead as well
[00:42.10]地球染上名為文明的癌癥 奄奄一息 唇亡齒寒
[00:48.01]When the fire Is set in the forest
[00:48.01]當(dāng)火光沖出森林的濃煙
[00:50.98]When birds are crying over the sea
[00:50.98]當(dāng)鳥兒在海面泣血的盤旋
[00:53.09]Hide yourself in the mountains of the trash
[00:53.09]在垃圾山中抱頭逃竄
[00:56.94]We are doomed to pay the price
[00:56.94]我們注定要付出代價(jià)
[00:59.65]When the fire Is set in the forest
[00:59.65]當(dāng)火光沖出森林的濃煙
[01:02.58]When birds are crying over the sea
[01:02.58]當(dāng)鳥兒在海面泣血的盤旋
[01:05.10]Hide yourself in the mountains of the trash
[01:05.10]在垃圾山中抱頭逃竄
[01:10.46]Till you standing the eadge of the extinct
[01:10.46]直到站在毀滅的邊緣
[01:13.82]Till the sin is too much to expiate
[01:13.82]直到罪孽再也無法挽回
[01:17.00]We will never swallow you pride
[01:17.00]永遠(yuǎn)都放不下我們的傲慢
[01:21.00]
[01:21.00]……
[01:44.00]Hey you!
[01:44.00]?。?!
[01:45.70]Mother Nature!
[01:45.70]大自然!
[01:47.75]I know you bleeding from what we've done now
[01:47.75]我知道你正因?yàn)槲覀兊乃魉鶠槌惺芡闯?br />[01:50.13]Hey you !
[01:50.13] ?。。?br />[01:51.53]Stupid human being
[01:51.53]人類!
[01:53.12]Your arrogance gonna make you pay for it
[01:53.12]你們的傲慢將讓你付出代價(jià)
[01:55.43]You don't know how to stop your greedy and
[01:55.43]從不知道如何停止貪婪的索取
[01:58.50]You don't know where is the end of the killing and
[01:58.50]從不知道何處才是殺戮的盡頭
[02:01.02]Civilization is cancer of earth and when the host is dead you'll be dead as well
[02:02.02]地球染上名為文明的癌癥 奄奄一息 唇亡齒寒
[02:06.99]When the fire Is set in the forest
[02:06.99]當(dāng)火光沖出森林的濃煙
[02:09.95]When birds are crying over the sea
[02:09.95]當(dāng)鳥兒在海面泣血的盤旋
[02:12.10]Hide yourself in the mountains of the trash
[02:12.10]在垃圾山中抱頭逃竄
[02:15.40]We are doomed to pay the price
[02:15.40]我們注定要付出代價(jià)
[02:18.80]When the fire Is set in the forest
[02:18.80]當(dāng)火光沖出森林的濃煙
[02:21.48]When birds are crying over the sea
[02:21.48]當(dāng)鳥兒在海面泣血的盤旋
[02:24.00]Hide yourself in the mountains of the trash
[02:24.00]在垃圾山中抱頭逃竄
[02:29.11]Till you standing the eadge of the extinct
[02:29.11]直到站在毀滅的邊緣
[02:32.92]Till the sin is too much to expiate
[02:32.92]直到罪孽再也無法挽回
[02:35.83]We will never swallow you pride
[02:35.83]永遠(yuǎn)都放不下我們的傲慢
[02:41.00]
[02:41.00]……
[03:02.90]Ten thousands of little creatures
[03:02.90]數(shù)以千萬計(jì)的生靈
[03:05.36]they‘re born to die for the human being
[03:05.36]生來 就是為了人類死去
[03:08.93]There is nothing rivalry with human
[03:08.93]在破壞和毀滅上
[03:11.10]when it come to the thing about destroy
[03:11.10]從來沒有事物能和人類相匹敵
[03:14.90]But killing will never compare with pollution in the Crime books
[03:15.50]但殺戮的罪責(zé)都無法比的上人類所做出的污染
[03:19.88]One day
[03:19.88]有一天
[03:21.40]they'll realize that
[03:21.40]人們將意識到
[03:22.75]throwing staff is far more critical than any crime
[03:22.75]污染 是遠(yuǎn)比殺人更重的罪
[03:26.78]
[03:26.78] (solo)
[03:48.19]When the fire Is set in the forest
[03:48.19]當(dāng)火光沖出森林的濃煙
[03:51.99]When birds are crying over the sea
[03:51.99]當(dāng)鳥兒在海面泣血的盤旋
[03:54.80]Hide yourself in the mountains of the trash
[03:54.80]在垃圾山中抱頭逃竄
[03:59.91]Till you standing the eadge of the extinct
[03:59.91]直到站在毀滅的邊緣
[04:03.55]Till the sin is too much to expiate
[04:03.55]直到罪孽再也無法挽回
[04:06.70]We will never swallow you pride
[04:06.70]永遠(yuǎn)都放不下我們的傲慢
[04:11.17]For the one we care (one we care)
[04:11.17]為了我們在乎的人 (在乎的人)
[04:14.75]The tiny hope we have (hope we have)
[04:14.75]和我們僅有的希望 (僅有的希望)
[04:17.78]Together we standing here to protect (You never mind)
[04:17.78]團(tuán)結(jié)在一起去保護(hù)未來 (你視而不見)
[04:23.70]Find a brand new world
[04:23.70]為了子孫后代
[04:26.20]Save the child and all
[04:26.20]和所有我們正在失去的美麗事物
[04:28.84]That Beautiful things we're losing them all (losing them all)
[04:29.54]去創(chuàng)造一個(gè)嶄新的世界 (正在失去)
[04:34.30]It's not just a battle but war for our lives (Tomorrow is laid on you hand)
[04:35.30]這是為了我們生存而奮力的戰(zhàn)爭 (未來掌握在你手中)
[04:45.75]The light still out there
[04:45.75]趁著希望的光芒還在
[04:48.88]For us to get
[04:48.88]等待我們?nèi)ビ?br />[04:55.88]