[00:00.000] 作詞 : Ghost Flowers
[00:00.879] 作曲 : Ghost Flowers
[00:01.759]念白:
[00:02.259]Come and face the cold
[00:05.509]來親自面對這份冰冷吧
[00:09.259]Surrender before my fury
[00:13.009]在我的怒火下臣服吧
[00:14.510]Binded with frozen chain
[00:19.010]被冰凍的鐵鏈所束縛
[00:22.760]Your oblivion be destined!
[00:26.509]你的命運(yùn)早已注定
[00:30.760]詞:
[00:58.261]I couldn’t see the truth
[01:00.260]我不愿看清真理
[01:02.010]Stray in the beautiful castle
[01:03.761]流浪在華麗的城堡中
[01:06.011]Church 教會
[01:07.511]No understanding
[01:08.511]并不能理解
[01:09.511]Nowhere for my heart
[01:11.511]我的心臟沒有可以棲息的地方
[01:13.261]The rich ---- The waste land
[01:15.261]富裕的荒原
[01:16.511]More barren than others
[01:18.011]對比之下竟顯得更加荒蕪
[01:19.261]When the gate is closed
[01:21.011]當(dāng)沉重的石門關(guān)閉
[01:22.552]Only the moonlight with my sadness
[01:24.802]唯有月光與我的不甘相稱
[01:27.552]Freeze
[01:29.052]Touch the rule
[01:31.301]冰冷——觸摸那冰冷的規(guī)則吧
[01:33.051]The coldest night
[01:34.551]在那冷冰冰的夜里
[01:35.801]Dream only for the dead
[01:38.302]只會夢見和死亡之人的約會
[01:40.802]Forever
[01:43.802]Be trapped
[01:44.552]In this small world
[01:45.802]永遠(yuǎn)被困在這小小的世界里
[01:47.053]Escape when I leave
[01:50.552]當(dāng)我死去之時,才是我逃離之日
[01:54.802]Call the guard
[01:56.802]呼喚守衛(wèi)
[01:59.303]I wish for free
[02:00.803]我渴望自由
[02:02.302]It just like the dream
[02:04.302]但這就像一場夢
[02:06.302](a boy loves dreaming)
[02:07.302](一個愛做夢的孩子)
[02:08.302]Fly in the unknown jungle
[02:10.802]蝶舞叢林
[02:11.802]No regret even hurt the wings
[02:14.552]斷翅亦無悔
[02:17.053](no)
[02:18.053]Never it is meaningless
[02:20.553]那并不是毫無意義的
[03:51.221]When the shackles can be unravelled
[03:54.222]何時能解開枷鎖
[03:55.471]The Pandora's Box can be opened
[03:57.222]打開禁忌的盒子
[03:58.222]When the sun rises again
[04:00.472]當(dāng)太陽重新升起
[04:02.221]We wait and believe
[04:03.471]我們依舊愿意去相信和等待
[04:05.137]When the shackles can be unravelled
[04:07.887]何時能解開枷鎖
[04:08.637]The Pandora's Box can be opened
[04:11.388]打開禁忌的盒子
[04:12.638]When the sun rises again
[04:14.138]當(dāng)太陽重新升起
[04:15.888]We wait and believe
[04:17.638]我們依舊愿意去相信和等待
[04:49.447]Call the guard
[04:50.947]呼喚守衛(wèi)
[04:52.485]I wish for free
[04:54.485]我渴望自由
[04:56.736]It just like the dream
[04:58.986]但這就像一場夢
[05:00.736](a boy loves dreaming)
[05:01.736](一個愛做夢的孩子)
[05:02.736]Fly in the unknown jungle
[05:04.736]蝶舞叢林
[05:05.986]No regret even hurt the wings
[05:08.986]斷翅亦無悔
[05:09.986](no)
[05:12.735]Never it is meaningless
[05:15.236]那并不是毫無意義的