[00:00.000] 作詞 : Motoki Ohmori
[00:00.821] 作曲 : Motoki Ohmori
[00:01.643]「早いものね」と心が囁いた 心里念著 時間過得真快?。?br />[00:05.649]言われてみれば「うん、早かった」說起來 嗯 確實是轉(zhuǎn)瞬即逝啊
[00:08.901]また昨日と同じ今日を過ごした 與昨天相同的今天也要度過了
[00:12.649]そんなことばっか繰り返してた 像這樣的事情總是不斷重復(fù)著
[00:16.401]「憧れ」「理想」とたまに喧嘩をした 憧憬與理想偶爾也會有沖突
[00:20.150]どうしても仲良くなれなかった 無論如何 兩者總會針鋒相對
[00:23.338]青さの欠片が行き交うか 藍(lán)色的碎片交錯著
[00:26.333]やっぱり摘み取ることはできなかった 果然到最后還是沒能摘下它
[00:31.082]大嫌いだ 人が大嫌いだ 最討厭啦 厭煩著某些人
[00:37.339]友達(dá)も大嫌いだ 本當(dāng)は大好きだ 有些朋友也是很討厭 但是其實最最最喜歡你們啦
[00:45.084]明日が晴れるなら それでいいや 如果是個明媚的晴天 那該有多好啊
[00:52.339]明日が來たるのなら それでいいや 春天如果明天能如約而至 那就太好了
[00:59.585]あなたが笑うのなら なんでもいいや 假如你也能放聲大笑的話 不論如何都會很好的
[01:06.840]世界は変わりゆくけど それだけでいいや 雖然這個世界的周遭會不斷變化 但只要這樣就好啦
[01:20.588]「ありがたいね」と心が囁いた 心里念著 「真是太好了??!」
[01:24.336]言われずともちゃんと解っていた 即使嘴上不說也明白
[01:27.589]また昨日と同じ今日を過ごした 與昨天相同的今天也要度過了
[01:31.337]そんなことばっかり思っていた 心中總是想著那樣的事情
[01:35.089]「涙」や「笑い」も少なかったりした 就連眼淚和歡笑也漸漸的變少
[01:39.083]実はそんなこともなかった 實際上也沒有那樣的事情
[01:42.028]春が息吹く桜の花も舞いはせず 春天的氣息吹動著櫻花翩翩起舞
[01:46.278]ただ陽に照らされていた 只是因為在陽光的照耀之下
[01:50.027]大嫌いだ 今日が大嫌いだ 最討厭啦 最討厭今天
[01:56.029]昨日も大嫌いだ 明日が大好きだ 也不喜歡昨天 但是憧憬著明天
[02:03.530]いつかいつか見つけてくれるのなら 如果有一天能找到的話
[02:11.030]いつかいつか大切に思えるなら 如果有一天你會覺得很重要
[02:18.275]あなたが生きてさえいれば なんでもいいや 只要你在這世界上生活著 什么都無所謂
[02:25.530]私が生きているなら それでいいや 如果我也能在這世界生活著 那就太好了
[02:35.284]それでいいや 那該有多好啊
[02:42.527]それがいいや 那就太好了吧
[02:48.529]大嫌いだ 人が大嫌いだ 好討厭啊 厭煩著某些人
[02:54.778]友達(dá)も大嫌いだ 本當(dāng)は大好きだ 討厭著我的朋友 但是其實最最最喜歡你們啦