作曲 : 藤原聡
作詞 : 藤原聡
鏡の中を覗いても 羽根ひとつも見つからないけと?
努力窺視鏡中之最 也還是尋不到任何一片羽毛
空を待ち焦か?れた 鳥の急かすような囀りか?聞こえる
卻能聽到仿佛期待天空已久的 鳥兒的焦急啼鳴
鉄格子みたいな街を抜け出す事に決めたよ 今
現(xiàn)在我決定要逃離 這座像鐵柵欄一般的城市
それを引き留める言葉も 気持ちた?け受け取るよ と?うも有難う
挽留我的話語 其中的心意我收到了 非常感謝
失うものや 諦めるものは 確かにと?れも輝いて見えるけと?
失去的東西 和放棄的東西 確實它們中的每一個都很耀眼
秤にかけた 自分て?選んた? 悔やむ権利も捨て去ってた
但這是自己權衡選擇出來的結果 連后悔的權利也早已舍去
翼は動きますか?本當に飛へ?ますか?
翅膀能夠揮動起來嗎?真的能飛翔嗎?
YesもNoも言わす?に真っ直く?に空を見てた
沒有回答Yes或者No 只徑直看向了天空
鳥の名前はラフター ケーシ?を壊した
鳥兒的名字 叫做Laughter 它打破了牢籠
Yesて?もNoて?もなくて 飛ひ?たいとはしゃいて?る聲た?けて?
并不是因為Yes或者No的答案 而是對于想要飛翔的熱切之聲
膝を抱えた昨日まて?の自分を 乗り越えたラフター 今日も歌い続けた
超越了 還抱著膝蓋蜷縮的昨天的自己的Laughter 今天依舊唱歌不止
自分自身に勝利を告け?るための歌
唱著向自己宣告勝利的歌曲
本當の正しさってものを 風の強さに問い詰められて
被強風不斷地追問著 什么才是真正的正確
行くへ?き道を逸れて 他の鳥の航路へ迷い込むこともある
有時候也會偏離應走的軌道 誤入其他鳥兒的航路
亂気流の中て?ささ?めく 光の粒を探して ほら
在紊亂的氣流中 尋找著光粒 你看
たとえ紛い物た?ったとしても 自分にとっての正しさを
即使只是仿造品 也要試著去創(chuàng)造
創(chuàng)造してみるよ 大事にするよ
這對自己而言的正確 我定會好好珍惜
人格者て?はなく 成功者て?もなく いつて?も今を誇れる人て?在りたい
不是高尚者 也不是成功者 我希望成為一個永遠為當下而值得驕傲的人
そんな希望抱き 未來図を描き 手放さす?生きていたいた?け
想要描繪出懷抱著這樣的希望的 未來藍圖 想就這樣放手活下去
現(xiàn)実は見えますか? 保証は出來ますか?
能看清現(xiàn)實嗎?能做出保證嗎?
YesもNo言えす?に答えに詰まっていた過去を
說不出Yes或者No 把無法回答的過去
背に乗せたラフター 予想を覆した
背負于肩上的Laughter 徹底推翻了預想
コ?ールや距離て?はなくて 絶えす?響いてた聲こそか?
不管是終點還是距離 那不斷回響的聲音
孤獨な夜にサーチライトにしてた あの光た?った 今やっと気付いた
才是孤獨的夜晚里 成為探照燈的那道光芒 我終于醒悟
前例のない大雨に 傘も意味を為さない それて?も胸は熱くなって
史無前例的大雨中撐傘也沒有意義 即便如此 內心依舊變得滾燙
海鳴りよりも強く 稲妻よりも速く 羽は?たいて前途を目指して
比海鳴還更強烈 比閃電還更迅速 向著自己的前途展翅翱翔
翼は動きますか?本當に飛へ?ますか?
翅膀能夠揮動起來嗎?真的能飛翔嗎?
YesもNoも言わす?に真っ直く?に空を見てた
沒有回答Yes或者No 只徑直凝望天空
鳥の名前はラフター ケーシ?を壊した
一只名叫Laughter的鳥兒 打破了牢籠
Yesて?もNoて?もなくて 飛ひ?たいとはしゃいて?る聲た?けて?
并不是因為Yes或者No的答案 而是對于想要飛翔的熱切之聲
膝を抱えた昨日まて?の自分を 乗り越えたラフター 今日も歌い続けた
它 超越了到昨天為止還在抱膝蜷縮的自己的"Laughter" 今天依舊歌唱不止
自分自身に勝利を告け?るための歌
唱著向自己 宣告勝利的歌