作曲 : Rodney "Darkchild" Jerkins/Casey Harris/Adam Levin/Sam Nelson Harris/Jared Thorne
作詞 : Rodney "Darkchild" Jerkins/Casey Harris/Adam Levin/Sam Nelson Harris/Jared Thorne
How could we wreck this happy home?
我怎能夠摧毀我們溫馨的家
How could we wreck this happy home?
你怎忍心破壞我們溫馨的家
Before everything fell to pieces
在一切分崩離析之前
We was on some you and me shit
這間小屋只屬于你我
We was on some Bonnie and Clyde shit
愛之甜蜜如末路的邦妮與克萊德(電影《雌雄大盜》男女主)
Ended up Jekyll and Hyde shit
結(jié)局卻似悖離的杰柯爾與海德(電影《化身博士》的雙重人格)
You got me goin' through a midlife crisis
在你的陪伴下我安然度過了中年危機(jī)
Even before I even hit my midlife crisis
甚至在它降臨前我從未想過
I never thought that we would end up like this
我們竟會以這樣的方式結(jié)束
A fairytale gone wrong
童話里的故事都是騙人的
Oh-oh-oh, how could we? How could we?
噢~噢~噢,我們怎會?我們何必?
How could we stray so far?
我們怎會疏離到這種地步?
How could we? How could we?
我們怎能?我們何至?
How could we wreck this happy home? (Oh)
我怎能夠破壞我們溫馨的小屋?(噢)
How could we wreck this happy home? (Oh)
你怎忍心摧毀我們溫馨的小屋?(噢)
How did we end up all alone? (Oh)
我們怎會疏離 各自孤獨(dú)上路?
How could we wreck this happy home? (Oh)
我們何至于摧毀這間溫馨的小屋?
Before everything got so psycho
在世界瘋狂失控之前
We was on some Pippen and Michael
你我親昵如莫逆之交的皮蓬和喬丹(兩人曾同為芝加哥公牛隊效力,誠摯的友誼被廣為傳頌)
I told you, "Wherever you go, I go"
我承諾:無論你在何方 我都隨你去往
We turn up, watchin' everything spiral
每當(dāng)我們登場 整座舞池隨之旋轉(zhuǎn)
Now I wonder, "How'd it get so ugly?"
現(xiàn)在我不禁疑惑:為何這看起來如此虛假
That anyone could ever get so ugly
所有人仿佛都撕破了嘴臉 唯余丑陋做作
Can't believe you made me call the police
不敢相信你竟逼我叫來了警察
Where did we go wrong?
羅曼史究竟是哪里出了錯?
Oh-oh-oh, how could we? How could we?
噢~噢~噢,我們怎會?我們何必?
How could we stray so far?
我們怎會疏離到這種地步?
How could we? How could we?
我們怎能?我們何至?
How could we wreck this happy home? (Oh)
我怎能夠破壞我們溫馨的小屋?(噢)
How could we wreck this happy home? (Oh)
你怎忍心摧毀我們溫馨的小屋?(噢)
How did we end up all alone? (Oh)
我們怎會疏離 各自孤獨(dú)上路?(噢)
How could we wreck this happy home? (Oh)
我們何至于摧毀這間溫馨的小屋?(噢)
How could we wreck this happy home?
我們何至于摧毀這間溫馨的小屋?
Don't let this slip away
休讓這寶貴的愛意從指間溜走
Uh, don't let this slip away
切勿放任片刻的時光白白流逝
Uh, don't let this slip away, no
請緊緊把握住這最后的機(jī)會吶
How could we wreck this happy home? (Oh)
我怎能夠破壞我們溫馨的小屋?(噢)
How could we wreck this happy home? (Oh)
你怎忍心摧毀我們溫馨的小屋?(噢)
How did we end up all alone? (Oh)
我們怎會疏離 各自孤獨(dú)上路?
How could we wreck this happy home? (Oh, ayy, ayy)
我怎能夠破壞我們溫馨的小屋?(噢)
How could we wreck this happy home? (Oh)
你怎忍心摧毀我們溫馨的小屋?(噢)
Before everything fell to pieces, oh
在殘存的愛崩解坍塌 化為齏粉前(噢)
(How could we wreck this happy home?)
讓我們重建這個溫暖的家吧
How could we let this be?
我們的分歧還不至于此啊
(How did we end up all alone?)
我不會與你疏離 允諾我與你攜手上路吧
I did my best to keep this house a home
我會盡最大的努力 讓我們的小屋充滿家的氣息啊
(How could we wreck this happy home?)
讓我們修補(bǔ)心中破碎的愛吧
(How could we wreck this happy home?)
讓我們重建這個溫暖的家吧