Seems you've been changing lately
你看起來似乎一直都有所改變
I can feel the distance in your touch
在此之后我也能感受你觸碰的距離感
There's two people in this hallway, but there's only one of us
走廊上僅有兩人,但卻只有我們其中一人
That's tryna keep this fire going, should I just give up?
僅僅嘗試讓這火光愈漸明烈,還是我該就此放棄嗎?
I sense trouble on the horizon, I'm afraid our time is up
看著我們的關(guān)系愈漸舉步維艱,我擔(dān)心留給我們的時(shí)間已所剩不多
The clouds are rolling in, I feel you drifting away
云卷云舒,我能感到你離我飄零遠(yuǎn)去
And though my intuition tells me that it's too late
盡管我的直覺告訴我如今已為時(shí)已晚
That in these conditions, tryna bring back the flame is like
也就是在這樣的情形之下我欲重燃愛火
Tryna light a match in the rain
這就如同在瓢潑大雨中燃起一根火柴
I still want to make you love me, make you love me again
可我仍然想讓你與我重燃愛火,想讓你再次與我陷入愛河
Even though my intuition tells me that it's the end
即便我的直覺告訴我我們之間已經(jīng)沒有可能了
That in these conditions tryna bring back the flame is like
在如此情形下我試圖破鏡重圓
Tryna light a match in the rain
這就如同在瓢潑大雨中燃起一根火柴
Yeah, I can taste it, it's the end
是的我仿佛能體會(huì)到這是我們感情故事的終結(jié)
This love's impossible to save
這份愛就算盡再大努力也只是徒勞無法挽回
Though you embrace it, I can't face it
就算你敢于擁抱面對(duì)它 可我卻無法直實(shí)面對(duì)
So I look the other way
所以我看向了事情的另外一方面
There's trouble in your eyes
在你的眼中充滿了憂慮困苦
But I pretend that we're okay
但我卻假裝我們都安然無事一切安好
I wish that we could compromise
當(dāng)然我也希望我們對(duì)對(duì)方都有所妥協(xié)
But there's just nothin' left to say
但直至最終留給我們都只是無言相對(duì)
The clouds are rolling in, I feel you drifting away
云卷云舒,我能感到你離我飄零遠(yuǎn)去
And though my intuition tells me that it's too late
盡管我的直覺告訴我如今已為時(shí)已晚
That in these conditions, tryna bring back the flame is like
也就是在這樣的情形之下我欲重燃愛火
Tryna light a match in the rain
這就如同在瓢潑大雨中燃起一根火柴
I still want to make you love me, make you love me again
可我仍然想讓你與我重燃愛火,想讓你再次與我陷入愛河
Even though my intuition tells me that it's the end
即便我的直覺告訴我我們之間已經(jīng)沒有可能了
That in these conditions tryna bring back the flame is like
在如此情形下我試圖破鏡重圓
Tryna light a match in the rain
這就如同在瓢潑大雨中燃起一根火柴
Tryna light a match in the rain
疾風(fēng)驟雨之中點(diǎn)燃一根火柴
Like flyin' a kite in a hurricane
就如同在扶搖直上的龍卷風(fēng)之中放飛風(fēng)箏
Like ridin' a bike with no air chain
就像冒著巨大風(fēng)險(xiǎn)騎著一輛沒有空氣鏈的車
On a broken road, it's a losing game
仿佛是在崎嶇險(xiǎn)峻的路途進(jìn)行著無望徒勞的比賽
Tryna light a match in the rain
疾風(fēng)驟雨之中點(diǎn)燃一根火柴
Like flyin' a kite in a hurricane
就如同在扶搖直上的龍卷風(fēng)之中放飛風(fēng)箏
Like ridin' a bike with no air chain
就像冒著巨大風(fēng)險(xiǎn)騎著一輛沒有空氣鏈的車
On a broken road, it's a losing game
仿佛是在崎嶇險(xiǎn)峻的路途進(jìn)行著無望徒勞的比賽
The clouds are rolling in, I feel you drifting away
云卷云舒,我能感到你離我飄零遠(yuǎn)去
And though my intuition tells me that it's too late
盡管我的直覺告訴我如今已為時(shí)已晚
That in these conditions, tryna bring back the flame is like
也就是在這樣的情形之下我欲重燃愛火
Tryna light a match in the rain
這就如同在瓢潑大雨中燃起一根火柴
I still want to make you love me, make you love me again
可我仍然想讓你與我重燃愛火,想讓你再次與我陷入愛河
Even though my intuition tells me that it's the end
盡管我的直覺告訴我如今已為時(shí)已晚
That in these conditions tryna bring back the flame is like
也就是在這樣的情形之下我欲重燃愛火
Tryna light a match in the rain
這就如同在瓢潑大雨中燃起一根火柴