[00:01.26]ビー玉 [00:02.18] [00:07.28]唄:初音ミク [00:08.66]翻譯:Cilde [00:10.04] [00:11.72] [00:12.82]「ねぇ、あの日の事を/「吶、在想那一天 [00:18.07]思い出している?」/發生的事情嗎?」 [00:23.45]よく見た景色や/常常見到的景色 [00:28.98]幸福の色を/與幸福的色彩 [00:34.21] [00:34.91]Ah- 遠く果てない/比起那遙遠 [00:39.99]未来より ずっと/沒有終點的未來 [00:45.49]夢はいつでも傍に/夢想應該會一直 [00:50.79]あったはずだね/長伴在身旁對吧 [00:55.54] [00:56.24]今は君と僕が離れていても/縱使現在你我分居兩地 [01:02.46]声が届かない距離でも/即使是聲音傳遞不到的距離 [01:07.33]「気持ちが繋がっていれば/「只要彼此的心情相繫著 [01:12.67]大丈夫だよ…」/就不會有問題的」 [01:16.52] [01:17.22]光を受け きらり輝いた/被光點亮 散發出光輝的 [01:23.79]君に貰ったビー玉/你所給予的彈珠 [01:29.22]まだ僕の手で転がって/仍在我的手中滾動 [01:35.46]あの時を映す/映照出那時的光景 [01:42.37] [01:50.02] [01:52.02]ねえ 君にとっては/吶 雖然對你來說 [01:57.20]何でもなくても/可能不算什麼 [02:02.60]僕には大事な/可是對我來說 [02:08.14]宝物だから/是重要的寶物唷 [02:13.35] [02:14.05]Ah- 楽しい時も/不論是快樂的時候 [02:19.23]苦しい時でも/還是痛苦的時候 [02:24.69]君が いつでも傍に/你 總是陪伴 [02:29.95]居てくれたんだ/在我身邊 [02:34.67] [02:35.37]別れた時よりも/比起離別時 [02:38.83]大人になった/更加成熟的你 [02:41.62]君を遠く感じる程/感覺彼此間距離感加深了許多 [02:46.47]言葉にならなくて今は/一時之間什麼也說不出口 [02:52.02]泣き出しそうでも…/即使已急的泫然欲泣 [02:55.94] [02:56.64]光射して/光線漸行漸遠 [02:59.12]見えなくなってく/慢慢的看不見了 [03:03.04]君の姿もいつしか/想到你的身影或許有一天 [03:08.57]追えなくなって/會像那道光一般 [03:11.90]行くのかな/到我所追不到的地方 [03:14.70]少し寂しいな/不禁感到有些寂寞 [03:20.10] [03:20.80]悲しい夢を/在看到悲傷的夢 [03:26.40]見て泣いていた夜に/而哭泣的夜晚 [03:31.88]終わりを告げる/你的笑容總告訴我 [03:36.05]君の笑顔で/一切都過去了 [03:42.62] [03:43.34]光を受け きらり輝いた/被光點亮 散發出光輝的 [03:49.83]君に貰ったビー玉/你所給予的彈珠 [03:55.50]まだ僕の手で転がって/仍在我的手中滾動 [04:01.57]あの時を映す/映照出那時的光景 [04:05.60] [04:06.30]二人歩いて来た道に/向兩人一同走來的路 [04:12.53]一人で手を振る/一個人揮著手 [04:22.93] [04:27.90]-END-