[ti:Medication(中英对照版)] [ar:Garbage] [offset:500] [00:03.00]Medication-Garbage 药(垃圾) [00:08.00]作者:孤魂野鬼 QQ: [00:11.94]I don’t need an education.我不需要教育。 [00:17.35]And I learned all I need from U.从你身上我学到了所有我所需。 [00:22.50]They’ve got me on some medication.他们让我接受药物治疗。 [00:27.76]My point of balance is askew.我的平缓点倾斜了。 [00:33.14]It keeps my temperature from rising.它让我的体温不断上升。 [00:38.26]My blood is pumping through my veins.我的血液跟着我的脉搏流动。 [02:59.41][02:38.47][01:47.16][00:43.69]Somebody get me out of here.有人把我弄了出去。 [03:03.70][01:51.41][00:47.85]I’m tearing up myself.我撕扯着自己。 [03:09.87][01:57.33][02:42.67][00:54.43]Nobody gives a damn about me.没有人谴责我。 [03:13.89][02:01.75][00:58.21]Or anybody else.也没有谴责其他人。 [01:09.00] [01:14.86]I wear myself out in the morning.早上我穿好衣服。 [01:20.33]U’re asleep when I get home.我回家的时候你还在梦乡。 [01:25.73]Please don’t call me self defending.但不要让我自卫。 [01:30.61]U know it cuts me 2 the bone.你知道这让我刻骨铭心。 [01:36.11]U know it’s really not surprising.尽管这并不值得惊奇。 [01:41.28]I hold a force I can’t contain.我拥有了我本不可能拥有的力量。 [02:11.00] [03:25.43][02:13.60]And still U call me co-dependent.你仍然让我相互依靠。 [03:52.05][03:47.04][03:41.28][02:28.90][03:30.98][02:18.64]Somehow U laid the blame on me.不知为什么你总谴责我。 [03:36.08][02:23.64]Still U call me co-dependent.你仍然让我相互依靠。 [02:36.00][03:21.00] [02:49.02]I’ve got 2 make a point these days.我这些天找到一个办法。 [02:53.07]To entertain myself.来解脱自己。 [04:01.00]作者:孤魂野鬼 QQ: